Que Viva Peru Que Viva Peru

Posted by felipe in Uncategorized Postado por Felipe em Uncategorized
August 11th, 2008 at 1:40 am 11 de agosto de 2008 em 1:40 am

I have been back home in Charlotte for a little over a week now, and I am beginning to feel that I have once again become accustomed to the style of living in the US  Upon my arrival to the Miami Airport, I experienced quite a culture shock.  I’m not quite sure as to what caused it, maybe all of the tall white people,  sense of security, or hearing mostly English in a large public place.  All I know is that I didn’t like it one bit, I was yearning to be back in Peru where the people seemed more personal and every trip out of the hospedaje was an adventure. Foi-me de volta para casa, em Charlotte um pouco mais de uma semana agora, e estou começando a sentir que eu tenho mais uma vez habituar-se ao estilo de vida nos os E.U. Após a minha chegada ao Aeroporto de Miami, estou bastante experiente um choque cultural . Não tenho certeza quanto ao que lhe causou, talvez a altura de todas as pessoas brancas, sensação de segurança, ou audiência maioritariamente Inglês em um grande público local. Tudo que eu sei é que eu não queira-se um pouco, eu Foi anseio por estar de volta no Peru onde as pessoas pareciam mais pessoal e cada viagem para fora da hospedaje era uma aventura.

Here is a list of the top ten things that I will miss from Peru: Aqui está uma lista das dez primeiras coisas que vou perder de Peru:

  1. The People - Peruvians are some of the friendliest people that I have met in all of my travels.  They were always willing to lend out a helping hand and tell you the best way to go about completing a task (maybe even an hour long demonstration if you are in Ciudad de Dios) O Povo - peruanos são algumas das pessoas mais simpáticas que me encontrei em todas as minhas viagens. Estavam sempre dispostos a dar o fora a mão e dizer-lhe o melhor caminho a percorrer cerca de concluir uma tarefa (talvez até uma hora longa demonstração se você está em Ciudad de Dios)
  2. La Barra - The infamous night club in Trujillo.  It provided our group with many nights of fun, and even better stories La Barra - O famigerado clube nocturno, em Trujillo. Previa-se o nosso grupo com muitas noites de diversão, e ainda melhores histórias
  3. Sounds of Hunachaco - The entire day was full of sounds that ranged from combi drivers yelling at you to take a ride to “Trujillo, Trujillo” to the fruit salesman projecting his voice through a megaphone saying “mandarinas, mandarinas, un sol, un kilo.”  And one cannot leave out the sensation that is Peruvian Cumbia; there is not a place you can go without hearing Grupo 5 Sons do Hunachaco - O dia inteiro foi repleto de sons que variaram de motoristas gritando em combi-lo a tomar um passeio à "Trujillo" para as frutas vendedor projetando sua voz através de um megafone dizendo "mandarinas, mandarinas, un sol, un quilo ". E não se pode deixar de fora a sensação de que está cumbia peruana; não há um lugar que você pode ir sem ouvir Grupo 5
  4. Brian Billman’s Revolutionary Speeches - No town meeting is complete without Brian speaking in his flawless Spanish and stating “Poder de la comunidad!!” which is almost always followed by the raising of his fist Brian's Billman Revolucionária Discursos - no encontro cidade é completa sem Brian falando em espanhol e declarando o seu impecável "Poder de la Comunidad!", Que quase sempre é seguido pelo aumento do seu punho
  5. The Coca Plant - The popular plant proved to be quite helpful during many strenuous hikes throughout the Sacred Valley A Coca Plant - A planta popular revelou-se bastante útil durante muitos extenuante caminhadas ao longo de todo o Vale Sagrado
  6. 8 Hour Long Bus Rides on the Local Bus - These bus rides between various cities are full of characters, interruptions, and amazing movies.  I believe that the ride to Puno was my favorite, I was privileged enough to get to sit next to a Peruvian woman and her three year old child. 8 horas Long ônibus sobre o Local Bus - Esses ônibus entre várias cidades estão cheios de personagens, interrupções, e surpreendentes filmes. Creio que a viagem até Puno foi a minha favorita, tive o privilégio de receber o suficiente para se sentar ao lado de uma peruana mulher e seus três anos de idade infantil. This ride consisted of stops for food where women would jump on the bus and butcher an entire calf in the aisle or run around throwing pieces of bread the size of pizzas at people for 5 soles.  The two forms of entertainment were movies (Terminator and karate movies) and dietitians that would provide us with live infomercials for vitamins. Este passeio consistiu de paragens para a alimentação em que as mulheres teriam salto no ônibus e um açougue em todo o bezerro gôndola ou correr em volta atirando pedaços de pão do tamanho de pizzas em pessoas de 5 soles. As duas formas de entretenimento foram filmes (Terminator e de karate filmes) e nutricionistas que iria proporcionar-nos viver infomercials de vitaminas.
  7. The Ruins - Obviously the ruins around Cusco and Machu Picchu are amazing and worthy of making my top ten list. As Ruínas - Obviamente as ruínas em torno de Cusco e Machu Picchu são surpreendentes e dignas de fazer o meu top dez lista.
  8. Town Markets - One can get lost in the Mayorista of Trujillo for hours and stumble upon some of the coolest/weirdest stuff ever.  Some people feel nervous or scared as they walk through markets, but I become overjoyed with happiness because you are able to see the locals in a real environment where they are interacting with each other and enjoying themselves. Cidade Markets - Um pode ficar perdido no Mayorista de Trujillo por horas e cair alguns dos mais elegantes / weirdest coisas nunca. Algumas pessoas sentem medo ou nervoso à medida que caminhe através dos mercados, mas tornar-me extremamente com alegria, porque você é capaz de ver os locais em um ambiente real onde estão interagindo entre si e desfrutando de si próprios. Plus the cd’s are cheap. Acrescido dos cd's são baratos.
  9. Talking in English - Surprisingly, it is quite fun to know that nobody around you can understand what you are talking about.  This set the stage for many entertaining conversations, too bad this all had to change once we got to Cusco. Falando em Inglês - Surpreendentemente, é muito divertido ao saber que ninguém em torno de você pode entender o que você está falando. Este conjunto da fase de muitas conversas divertidas, muito ruim isso tudo tinha de mudar uma vez que tivemos a Cusco.
  10. The Nourish Group and Ciudad de Dios - Our group was AMAZING! O Grupo nutrir e Ciudad de Dios - O nosso grupo foi AMAZING! The friendships that we formed with each other and the townspeople helped make the work that we did more enjoyable and productive. As amizades que se formaram entre si e com o povo ajudou a fazer o trabalho que fizemos mais agradável e produtiva.

Thank you, Obrigado,

Felipe Dest Felipe Dest

Long Over-due Mais de longa-devido

Posted by esther in Uncategorized Postado por Esther em Uncategorized
August 1st, 2008 at 2:02 pm 1 º de agosto, 2008, 2:02 pm

Hi! Oi! So I’m very late in writing this blog, my apologies! Então, eu estou muito tarde, por escrito neste blog, as minhas desculpas! After the project in Ciudad de Dios was over, a few of us went to Cusco for a week and then i trapised through Lima and other cities for another week by myself. Após o projeto em Ciudad de Dios foi terminado, alguns de nós foi para a Cusco para uma semana e, em seguida, i trapised através de Lima e outras cidades para a outra semana por mim próprio. I’m just now getting back to the states and I finally have some time to think and reflect on what I’ve done this past summer. Eu estou apenas começando agora de volta para os estados e eu finalmente ter algum tempo para pensar e reflectir sobre o que eu fiz este Verão passado.

I remember how excited I was when I first heard about this project. Lembro-me animado como eu era quando eu primeiro ouvi falar deste projecto. I’m an International Studies major with concentrations in Latin America and Global Health and Environment and I’m also minoring in Environmental Sciences. Eu estou com uma grande concentração Estudos Internacionais na América Latina e Mundial de Saúde e Meio Ambiente e eu estou também minoring em Ciências Ambientais. Therefore, this project was exactly what I needed to get into for what I want to do in the future. Por isso, este projeto foi exatamente o que eu precisava para entrar para o que quer fazer no futuro. Evverything that I was hoping to learn and experience from this project was so valuable and priceless. Evverything que eu estava esperando para saber e experiência deste projeto foi tão valiosa e inestimável. I could not have learned any better from a book or lecture. Eu não poderia ter aprendido alguma melhor a partir de um livro ou palestra. There are so many things that are necessary when working with development projects. Há tantas coisas que são necessárias quando se trabalha com projectos de desenvolvimento. Community involvement, community ownership, community relationships, patience,  determination, understanding the nature of third-world countries, cultural and language understanding, and so much more are necessary for a truly successful development project. O envolvimento da Comunidade, propriedade da comunidade, as relações da comunidade, paciência, determinação, a compreensão da natureza países do terceiro mundo, culturais e linguísticas compreensão, e muito mais são necessárias para um verdadeiro desenvolvimento bem sucedido projeto. I’m not sure if I would have been able to understand all of these things had I not done this trip. Não tenho certeza se eu teria sido capaz de compreender todas estas coisas que eu não tinha feito esta viagem. I realized that there are many different kinds of people that are needed for projects like this. Eu percebi que existem muitos tipos diferentes de pessoas que são necessários para projetos como este. We always need our people like Melissa or Kathryn Gelder that love to talk to people and create friendships with the ladies of the town. Estamos sempre precisam da nossa gente como Melissa ou Kathryn Gelder que o amor para conversar com as pessoas e criar amizades com as senhoras da cidade. But we also need people like Nina and Alyson that humor the children and dance with them in parties. Mas precisamos também de pessoas como Nina e jessica humor que as crianças e dançar com eles, em partes. But then, people like Sandy and Kathryn  H.  are so very valued for their painting and community beautification skills. Mas então, pessoas como Sandy e Kathryn H. são tão muito valorizado pela sua pintura e embelezamento da comunidade as competências. And then we have people like Jorge, Alex, and Felipe that try to teach children things about the water cycle or do research about the feasibility of a cooperative middle valley recycling system. E então temos pessoas como Jorge, Alex, Felipe e que tentam ensinar as crianças coisas sobre o ciclo da água ou fazer investigação sobre a viabilidade de uma cooperativa de reciclagem vale meados sistema. Because there are so many different and unique characteristics that are needed for development work, there are also so many different and unique people that we had on our trip. Porque há tantas e diferentes características únicas que são necessários para o trabalho de desenvolvimento, há também muitos diferentes e únicas pessoas que tínhamos em nossa viagem. I’m not quite sure what exactly it is that I want to write but I suppose I’m finally starting to understand what exactly development work involves. Não tenho certeza que é exactamente aquilo que eu quero escrever, mas suponho eu estou finalmente começando a compreender exatamente o que envolve trabalho de desenvolvimento. This project was such a wonderful and challenging experience that allowed me to see what exactly I’m studying and preparing myself for in college. Este projecto foi de tal forma maravilhosa e desafiadora experiência que me permitiu ver exatamente o que eu estou estudando e preparando para mim na faculdade. I have not been discouraged from development work despite our numerous obstacles and difficulties faced in the project. Eu não foram desencorajados de trabalho de desenvolvimento, apesar das nossas numerosos obstáculos e dificuldades encontradas no projeto. Instead, the idea of the people of Ciudad de Dios receiving water which in turn will allow the children to have a teacher makes everything so worthwhile. Em vez disso, a idéia de o povo de Ciudad de Dios recebendo água que, por sua vez, irá permitir que as crianças a ter um professor faz tudo tão meritória. ( I apologize for how cheesy that sounds) (Peço desculpa por quanto extravagante que soa)

One might think that after such a challenging project as this one, one would be turned off from work like this and start running in the direction of working for “the man” or some high end job that earns six figure salaries. Poderíamos pensar que, após um tal desafiar um projeto como este, seria uma desligada de trabalho como este e começar a correr na direcção de trabalho para o "homem" ou algum trabalho final alto valor que ganha seis salários. But I have to say that I feel quite the opposite of that, I’m so excited and ready to work with projects like this. Mas devo dizer que me sinto muito pelo contrário do que, estou tão animado e pronto para trabalhar com projetos como este. One can never know what to expect and there is something new to prepare for every single day. Um pode nunca sabemos o que esperar e não há algo novo para se preparar para todos os dias. The people you meet, the things you experience, and things you accomplish are unforgettable. As pessoas que encontra, as coisas que você experiência, e de conseguir coisas que são inesquecíveis.

Saying Goodbye Dizer Adeus

Posted by Alyson in Uncategorized Postado por jessica em Uncategorized
July 14th, 2008 at 7:33 am 14 de julho, 2008, 7:33 am

Saturday was our final day in Ciudad de Dios. Sabado foi o nosso último dia em Ciudad de Dios. Today nine of us are off to Lima, leaving Melissa (our fearless leader) to bring closure to the project. Hoje nove de nós estão fora de Lima, deixando Melissa (sem medo nosso líder) para encerrar o projeto. I won’t even pretend to have begun processing the past few weeks, so keep checking the blog as we all try to sort through our experiences, emotions, and ideas. Não vou fingir sequer ter começado a transformação das últimas semanas, de modo a verificar o blog como todos nós tentar resolver através de nossas experiências, emoções e ideias.

Friday was our last day of working on the water system. Sexta foi o nosso último dia de trabalho sobre o sistema hídrico. In the morning, while we waited for a pipe delivery, we completed the mural in the Plaza de Armas. De manhã, enquanto nós esperámos por um tubo de entrega, nós concluído o mural na Plaza de Armas. It is now 42 meters of vibrantly colored landscapes, accented with symbols of the ancient Moche culture and a stylized representation of the town itself. É agora 42 metros de vibrantly paisagens coloridas, acentuados com símbolos da antiga cultura Moche e uma versão estilizada da representação da cidade em si. We climbed up a neighboring hill to get the full effect, and it really does give Ciudad de Dios a fantastic splash of color. Nós subiu uma colina vizinha para obter o pleno efeito, e, de facto, é dar Ciudad de Dios uma fantástica splash de cor. The uniform brown of the adobe houses and dusty streets is now broken by a long vein of green and blue, and hopefully this will be the first of many community beautification and pride initiatives. O uniforme marrom do adobe casas e ruas poeirentas agora é quebrado por um longo veia de verde e azul, e esperamos que esta será a primeira de muitas iniciativas da comunidade embelezamento e orgulho.

The water system is nearly completed, and we are all heartbroken to be leaving without seeing the water flow through the taps. O sistema de água está praticamente concluída, e estamos todos a ser heartbroken deixando sem ver o fluxo da água através das torneiras. It will certainly be finished within the next few days, but the funding crisis (which is still occurring–visit savethemoche.org for more info) slowed our progress significantly. Será, certamente, acabado dentro dos próximos dias, mas a crise financiamento (que ainda está ocorrendo-savethemoche.org visita para mais informações) desacelerou significativamente o nosso progresso. Melissa will update us all about how the final steps of the project go. Melissa irá atualizar todos nós sobre a forma como as últimas etapas do projeto ir.

Yesterday the people of Ciudad threw a marvelous fiesta for us, probably the biggest the town has ever had. Ontem a população de Ciudad lançou uma festa maravilhosa para nós, provavelmente o maior da cidade alguma vez teve. Saying goodbye was hard, but they certainly made sure our last day was unforgettable. Dizer adeus foi duro, mas eles certamente a certeza o nosso último dia foi inesquecível. After a feast of grand proportions ( cuy , or guinea pig, was the main dish), we celebrated the end of our time there with dancing. Depois de uma grandiosa festa de proporções (cuy, ou cobaia, foi o prato principal), que comemorou o fim do nosso tempo, a dança. The music eventually came to an end, and we made our way through the crowds to say goodbye. A música acabou chegou ao fim, e fizemos o nosso caminho através da multidão de dizer adeus. As we walked down the hill for the final time, dusk was quickly turning to night. Tal como nós andamos estabelece o morro para a última hora, crepúsculo foi rapidamente transformar a noite. It was strange to leave Ciudad that way, with the landscape and the faces of the friends we had made obscured by the darkness. Foi estranho Ciudad de deixar pelo caminho, com a paisagem e os rostos dos amigos que nos tinha feito obscurecida pelas trevas. I could feel my memories of the town already fading. Eu podia sentir minhas memórias da cidade já esmorecer. In vain I tried to take everything in, grasping at the images that I had taken for granted every day, trying frantically to secure it all in my memory. Em vão Eu tentei fazer tudo em, agarra a as imagens que eu tinha dado como adquirido todos os dias, tentando frantically para garantir que tudo na minha memória. But the vague remnants of daylight did not provide enough illumination to distinguish the brilliant colors and textures of the landscape, and it was not enough to make a final observation of the expressions on peoples faces. Mas as vagas remanescentes de luz não forneceu iluminação suficiente para distinguir as cores brilhantes e texturas da paisagem, e que não foi o suficiente para fazer uma última observação das expressões sobre povos enfrenta. Climbing onto our bus, I began to panic. Escalada no nosso ônibus, eu comecei a entrar em pânico. What if I forgot what I had seen there? E se eu esquecer o que eu tinha visto lá? As we drove away, shouting Ciao to the children that had followed us to the bus, I tried to reassure myself that I could not possibly forget all of the beauty and warmth of Ciudad, nor could I forget all of the hardship. À medida que nos dirigimos de distância, Ciao gritar para as crianças que tinham seguido-nos para o ônibus, tentei tranquilizar a mim mesmo que eu não poderia esquecer de todos a beleza ea cordialidade de Ciudad, nem poderia me esquecer de todas as dificuldades. Peering out the window into the now blackened countryside, I realized that the beauty I was earnestly seeking to sear into my memory was not the kind that was found in the physical surroundings. Peering para fora da janela em que passou a ensombrecerão rural, eu percebi que a beleza me foi veementemente a procurar SEAR em minha memória não era o tipo que foi encontrada no meio físico. The connection I felt to the community, especially strong in those final hours, was not lessened by the receding daylight. A ligação me senti à comunidade, especialmente forte no final dessas horas, não foi diminuído pela receding dia.

In Awe Em Awe

Posted by melissa in Uncategorized Postado por Melissa em Uncategorized
July 10th, 2008 at 7:30 pm 10 de julho, 2008, 7:30 pm

The last week has been rough for everyone involved in this project.  Our exhaustion, combined with the daunting task of raising $5,000 in less than a week (which, by the way we now have half of!) has taken a toll on us.   The last few days everyone has been on edge, rightfully so.  Today, however, was our turning point (thank goodness for that, we only have two more days to work).  Although things started out a little rocky when we realized we didn’t have the key to the schoolhouse, and therefore had no access to tools or paint, they immediately started looking up when we realized we were in fact going to get 38 pipes delivered to lay today (out of 122…so only 84 more! - out of a total of over 700). A semana passada foi aproximada para todos os envolvidos neste projeto. Nosso exaustão, combinada com a gigantesca tarefa de levantar US $ 5000 em menos de uma semana (o que, pela forma como temos agora metade do!) Tomou uma portagem em nós. A últimos dias todos tem sido a ponta, justamente por isso. Hoje, porém, foi a nossa viragem (graças a Deus para que, só temos mais dois dias para trabalhar). Embora as coisas começaram um pouco rochoso quando percebeu que nós não têm a chave para o Schoolhouse, e, portanto, não tinham acesso a ferramentas ou pintar, eles começaram imediatamente procurando-se quando nós percebemos que estávamos, de facto, vai receber 38 tubos para estabelecer entregues hoje (de um total de 122… assim apenas 84 mais! - out de um total de mais de 700).

Some people began to work on finishing the mural and the rest of us began hauling pipe.  I might also mention that today was scorching hot…painfully hot, really.  So we start carrying these pipes, and we have to carry them up through the mountains where there isn’t really a trail and it’s hard enough to get your footing, let alone carry a 5-meter, three inch diameter pipe.  Each pipe has to go over 600 meters.  Needless to say, this process was tedious.  After making three trips there and back to get pipes, the sanding, scrubbing and gluing of each unit began.  At about this time I was feeling beat.  I was soaked in sweat and dreading the backfilling we were going to have to do once we laid the pipe.  (Backfilling consists of us shoveling the dirt we dug up back over the pipe, and is tedious to begin with, but really difficult when where we dug is surrounded by rock so you have to dig around the rocks or go down lower and find soft dirt to try to fill the area immediately around the pipe.)   As I sat down to try to muster up some energy, I looked up and saw people from the town coming out with their shovels and picks.  In the past we have tried to pay people 20 soles for 8 hours of labor a day.  (This is a fairly standard rate for manual labor and we thought it only fair to pay people since they were having to take off work.)  However, for the last week or so since money has been running low we have stopped hiring people from town, although a number of them volunteer and work with us anyway.  But today, there were so many of them.  When the reached the point where we were working I asked someone if they had taken the day off of work.  They informed me that they hadn’t, but they had wanted to help, so they were taking their lunch break from 12-2 to help us finish backfilling.  We had the job done in just a little over an hour.  It would have taken us all afternoon without their help. Algumas pessoas começaram a trabalhar no acabamento do mural e do resto de nós começou a puxar pipe. Gostaria de referir igualmente que hoje foi scorching hot… dolorosamente quente, realmente. Então nós começamos transportando esses tubos, e temos que as levará através das montanhas onde não há realmente uma trilha e ele é forte o suficiente para que o seu pé, e muito menos levar um 5-contador, três polegadas de diâmetro pipe. Cada tubo tem que ir mais de 600 metros. Escusado será dizer que este processo foi tedioso. Depois de fazer três viagens de volta para chegar lá e tubos, o lixar, esfregando e colagem de cada unidade começou. Por volta desta vez eu estava sentindo beat. Eu estava alagado de suor e de recearem a backfilling íamos ter de o fazer uma vez que nele a canalização. (Backfilling constituída por nós shoveling a sujeira nós cavada até voltar ao longo do tubo, e é tedioso para começar, mas quando nós realmente difícil quando está rodeado por rocha escavada por isso você tem que cavar ao redor da rocha ou ir para baixo e de menor encontrar soft sujeira para tentar preencher a área imediatamente à volta do tubo.) Como me sentei para baixo para tentar muster até alguns energia, olhei para cima e viu as pessoas a sair da cidade com as suas picaretas e pás. No passado, temos tentado as pessoas a pagar 20 soles para 8 horas de trabalho por dia. (Esta é uma justa taxa normal de trabalho manual e pensamos que só justa de pagar uma vez que eram pessoas que tenham de tomar fora trabalho.) No entanto, para a última semana ou assim uma vez que o dinheiro tenha sido está baixo temos parado contratar pessoas da cidade, apesar de algumas delas e de trabalho voluntário com a gente mesmo assim. Mas, hoje, havia tantos deles. Quando chegou a um ponto em que estivemos trabalhando alguém me perguntou se eles tinham tomado o dia fora do trabalho. Informaram-me que não tinham, mas eles tinham queria ajudar, então eles foram tomando seu almoço de 12-2 para nos ajudar a terminar backfilling. Tivemos o trabalho feito em apenas um pouco mais de uma hora. Teria tido tarde todos nós sem a sua ajuda.

Not only was it great to be done with the tedious labor, but it was fantastic to realize that this whole project is going to happen, and it is going to be sustainable.  All along it has been very obvious that the people of Ciudad de Dios want this water system and are willing to work for it, but until today I hadn’t really been convinced that they were going to be able to sustain it after we left.  MOCHE the non-profit has done so much to foster the community’s morale and the project that I was afraid of what might happen once we were gone.  Today though, my fears were put to rest when I saw these people stepping up and taking ownership.  We were trying to connect the pipes one way and one of the older men took over and told everyone what a better way to do it would be.  Some of the water committee members were there helping out and they were telling me about going through all of the rules they were having to figure out for the town.  People were excited and they seemed more ready for this to actually happen than they have all summer.  From what I’ve heard, Ciudad de Dios is often promised things that never happen, and I think this whole project has given them hope for the future of their community and their lives. Não somente ele era grande a ser feito com o trabalho tedioso, mas foi fantástico para perceber que todo este projecto que vai acontecer, e vai ser sustentável. Tudo bem que tenha sido muito claro que a população de Ciudad de Dios quero que esse sistema de água e estão dispostos a trabalhar por ele, mas até hoje eu não tinha realmente sido convencido de que eles estavam indo para poder sustentar depois que ele deixou. MOCHE a não-lucrativo tanto fez para promover a comunidade " s moral e do projeto que eu tinha medo do que possa acontecer uma vez, fomos embora. Hoje, porém, meus medos foram colocados para descansar quando vi essas pessoas acelerando e tomar posse. Fomos tentando ligar os tubos de uma forma e um dos os homens mais velhos e assumiu todos o que disse a melhor maneira de o fazer seria. Alguns dos membros da comissão da água estavam lá para fora e ajudar-me a dizer que eram cerca de passar por todas as regras que estavam a ter para descobrir a cidade. As pessoas estavam animado e eles estavam mais preparados para isso realmente acontecer para além de terem todos os verão. Pelo que ouvi, Ciudad de Dios é muitas vezes prometido coisas que nunca aconteça, e penso que todo este projecto deu-lhes esperança para o futuro da sua comunidade e de suas vidas.

As I was walking back to town I was marveling at how far we’ve come this summer.  It may not seem like much, but six weeks ago this water system still hadn’t even been surveyed.  It was a mess.  We didn’t know what we were doing.  There were engineers, public health students, environmental science majors, and an array of other people all working on this project.  There were disagreements on the best way to go about things, and difficulties in getting the momentum to get the whole thing started.  Now, we are 82 pipes away from having a fully functioning water system.  But that’s not all.   On my walk back into town I saw that the mural was looking even more colorful than before.  When I made my way down there I was thrilled at what I saw.  The whole 43 meter wall (that’sa really big mural, in case you’re wondering) was looking wonderful.  On the left were people from the highlands coming down.  Ciudad de Dios was depicted as a colorful and bright place, and all of the suggestions the people gave us for the mural were being used: donkeys, cows, sheep, goats, banana trees, avocado trees, sugar cane, mountains, bright colors, cuy (guinea pigs-coveted meat), and so many more.  A number of the members in the community were out in the plaza (which is actually beginning to be treated like a plaza-there was a town effort to clean it up the other day) giggling at the colors we were using and giving us suggestions.  We’re still trying to talk some of them into trying to paint, but they all claim they’re terrible artists (obviously they haven’t seen me try to draw…I usually stick to the coloring).  And keep in mind we’re using house paint, so the colors we have force us to be creative - who knew red, brown, and white were the perfect colors for a goat?  The kids were also loving the mural and the painting today.  The attitude was fantastic-so alive.  It was ridiculously hot, and trying to paint while staring at bright green and white was difficult, but every time I looked around or just listened to the happy sounds around me, I remembered how worth it this mural was.  It’s hard to explain how a little splash of color stands out.  Everyone’s houses and any building for a long distance around is made of adobe brick.  The valley is green, but Ciudad is in the mountains and is therefore very dry and brown.  The color does wonders for the plaza and the community as a whole.  Everyone keeps telling me how much they love it. Como eu estava caminhando de volta para a cidade eu era marveling até que ponto você chegou neste verão. Pode não parecer muito, mas seis semanas atrás deste sistema de água ainda não havia sequer sido inquiridas. Foi uma bagunça. Nós didn ' t saber o que estavam fazendo. Houve engenheiros, estudantes de saúde pública, ciências ambientais majors, e uma matriz de todas as outras pessoas trabalhando neste projeto. Havia divergências sobre a melhor forma de as coisas, e dada a dificuldade em obter o ímpeto para obter toda a coisa começou. Agora, nós estamos longe de ter 82 tubos pleno funcionamento um sistema de água. Mas isso não é tudo. Em minha caminhada de volta à cidade eu vi que o mural foi olhar ainda mais colorida do que antes. Quando eu fiz meu caminho para lá fiquei emocionado com o que eu vi. Toda a 43 metros parede (that'sa realmente grande mural, caso você esteja se perguntando) estava procurando maravilhosa. À esquerda eram pessoas de terras altas a descer. Ciudad de Dios foi descrita como um lugar coloridas e brilhantes, e todas as sugestões do povo deu-nos para o mural estavam a ser utilizadas: burros, vacas, ovelhas, cabras, bananeiras, abacateiros, árvores, cana-de-açúcar, montanhas, cores brilhantes, cuy (Guiné - suínos cobiçado carne), e muitos mais. Um número dos membros da comunidade foram processados na praça (que é realmente a começar a ser tratado como uma praça-, houve um esforço para cidade limpa-lo até o outro dia) giggling em que estávamos usando as cores e dando-nos sugestões. Ainda estamos a tentar falar de alguns deles em tentar pintar, mas todos eles afirmam eles são terríveis artistas (obviamente eles não tenham visto-me tentar chamar… eu normalmente stick para a coloração). E lembre-se que estamos a utilizar tintas casa, assim as cores que temos obrigam-nos a ser criativos - que sabia vermelho, marrom e branco foram as cores perfeito para uma cabra? As crianças também foram amando o mural e da pintura de hoje. A atitude foi fantástica-tão viva. Foi ridiculamente quente, e ao mesmo tempo a tentar pintar staring em verde brilhante e branca foi difícil, mas sempre que me olhou em volta ou apenas ouviu os sons em torno-me feliz, quero recordar quanto valeu a pena este mural foi. É difícil explicar como um pouco de cor se destaca splash. Todo e qualquer edifício da Casa para uma longa distância é feita em torno de tijolo de adobe. O vale é verde, mas é na Ciudad montanhas e, portanto, é muito seco e castanho. A cor faz maravilhas para a praça e da comunidade como um todo. mantém Todo mundo me dizendo o quanto eles se amam.

I guess what I’m trying to explain is the awe I felt today at the change I can sense in this community and in our group as a whole.  It’s hope and excitement.   I think everyone is finally realizing the magnitude of what we have accomplished and how significant it is for the people of Ciudad de Dios.  And I am thrilled when I hear people say how much they like the mural, because the one thing that came up over and over in the first week I was here when I was asking people what they wanted most in their community, was a sense of pride.  They want to have a beautiful place to live in where people from outside want to come and visit.  I’ve never met such strong, determined, kindhearted, and humble people before in my life, and I am just so glad that our efforts combined with their community are accomplishing something that they are proud of and are excited about sustaining and growing. Eu acho que o que estou a tentar explicar o temor é que senti hoje, no sentido em que posso alterar esta comunidade e no nosso grupo como um todo. It's esperança e entusiasmo. Penso que todos estão finalmente percebendo a magnitude do que estamos ter realizado e de como ela é importante para a população de Ciudad de Dios. E estou emocionado quando ouço as pessoas dizer o quanto eles gostam do mural, porque a única coisa que surgiu uma e outra na primeira semana eu estava aqui quando eu Foi perguntando o que eles queriam mais pessoas na sua comunidade, foi um sentimento de orgulho. Eles querem ter um belo lugar para se viver, onde as pessoas de fora querem entrar e visitar. Eu nunca conheceu tal forte, determinada, kindhearted, e humilde perante as pessoas na minha vida, e estou tão satisfeito com o facto de os nossos esforços combinados com sua comunidade se realizar alguma coisa que eles estão orgulhosos do animado e são cerca de sustentação e de crescimento.

I am pumped for tomorrow.  We have 82 pipes arriving, which is a lot, but who would dare limit what we can all accomplish together?  2 months ago I would’ve said a lot of things weren’t possible - digging kilometers of trenches through rocks, carrying adobe bricks long distances, painting (and making pretty) a 43 meter long mural, understanding the legal processes of Peruvian development.  Now, however, I know better.  82 pipes?  We’re talking small potatoes there…just ask anyone in Ciudad de Dios–they’re the ones who have known all along that everything we’ve wanted to do is possible.  I just think that just as they’ve shocked us with what is possible, we’ve shocked them by actually following through. Estou bombeada para amanhã. Nós temos 82 tubos chegar, o que é muito, mas que se atreveria limite aquilo que todos nós podemos realizar juntos? 2 meses atrás eu já disse um monte de coisas que não eram possíveis - quilômetros de cavar trincheiras através de rochas, transportando tijolos adobe longas distâncias, pintura (e fazer bonito) um longo mural 43 metros, a compreensão dos processos jurídicos dos peruanos desenvolvimento. Agora, porém, eu sei melhor. 82 tubos? Nós estamos falando pequenas batatas aí… só pedir ninguém em Ciudad de Dios-they're a todos aqueles que tenham conhecido ao longo queria que tudo temos de fazer é possível. Parece-me que se apenas como eles chocou-nos com aquilo que é possível, nós chocou-los em realidade através do seguinte.

Help!! Help!

Posted by Alyson in Uncategorized Postado por jessica em Uncategorized
July 9th, 2008 at 5:37 pm 9 de julho, 2008, 5:37 pm

We have only a few days left in Ciudad de Dios, and we are fighting to get the project finished before we leave!! Temos apenas alguns dias à esquerda em Ciudad de Dios, e estamos a lutar para obter o projecto foi concluído antes de nos deixar! Here is a message that MOCHE is sending out explaining our current struggle and how you can help: Aqui está uma mensagem que está a emitir MOCHE explicando nossa atual luta e como você pode ajudar:

We are currently in Northern Peru helping to construct a potable water system for Ciudad de Dios, a village of 60 displaced squatter families.  This project was organized by the non-profit organization, MOCHE, Inc., in conjunction with volunteers from Engineers Without Borders, the UNC-Chapel Hill Chapter of Nourish International, Duke Engage, and residents from the community.   Over the last month we have nearly completed the project but we need help raising $5,000 that will allow us to complete the project in July.  This amount includes of the cost of 125 three-inch pipes for the main water line (each 15 foot pipe costs USD $17) and the wages to compensate community members for part of their labor on the project.  Each family in the community works several days of free work.  In turn, we pay each family for several additional days of work. Estamos actualmente no norte do Peru ajudando a construir um sistema de água potável Ciudad de Dios, uma aldeia de 60 famílias deslocadas squatter. Este projecto foi organizado pela organização sem fins lucrativos, MOCHE, Inc., em conjunto com voluntários de Engenheiros Sem Fronteiras , A UNC-Chapel Hill capítulo de nutrir Internacional, Duque Empreender, e moradores da comunidade. Durante os últimos meses, temos praticamente concluído o projeto, mas precisamos ajudar a levantar US $ 5.000 que nos permitirá concluir o projeto em julho. Este montante inclui do custo de 125 polegadas três tubos de água a principal linha (15 pés cada tubo custa USD $ 17) e os salários para compensar os membros da comunidade para uma parte do seu trabalho sobre o projecto. Cada família na comunidade trabalha vários dias de trabalho livre . Por sua vez, nós pagamos cada família durante vários dias adicionais de trabalho.
MOCHE has been working with this underrepresented population over the past 10 years to develop sustainable infrastructure including a primary school and roads in exchange for the protection of valuable archeological sites.  Not only will the completion of the water system improve the daily lives of the people of Ciudad de Dios, it will qualify the community’s school for government-paid teachers.  The community has worked hand-in-hand with volunteers to learn how to manage and maintain the water system.  MOCHE is helping to bring basic amenities to Ciudad de Dios as well as providing its citizens with skills and opportunities to better their economic status. MOCHE tem vindo a trabalhar com este sub população ao longo dos últimos 10 anos para desenvolver infra-estruturas sustentáveis, incluindo uma escola primária e estradas em troca da protecção dos sítios arqueológicos valiosos. Não só a conclusão do sistema de água melhorar a vida quotidiana dos cidadãos da Ciudad de Dios, que irá beneficiar a comunidade da escola para o governo de pagamento de professores. A comunidade tem trabalhado de mão dada com voluntários de aprender a gerir e manter o sistema hídrico. MOCHE está ajudando a trazer a Ciudad de amenidades básicas Dios, bem como fornecer os seus cidadãos com as competências e as oportunidades para melhorar a sua situação económica.
Community members and student volunteers have worked tirelessly to make this project a reality.  With your help, we can finish the project before by the end of July.  Time is of the essence!  Please go to PayPal now and make a tax deductible donation to savethemoche@yahoo.com and help us bring water to Ciudad de Dios.  This is truly an opportunity to make a difference in the lives of hundreds of people and help an incredible organization serve those most in need. Os membros da comunidade e estudantes voluntários têm trabalhado incansavelmente para tornar este projecto uma realidade. Com sua ajuda, podemos terminar o projecto antes do final de julho. O tempo é da essência! Por favor, vá para a PayPal agora e fazer uma doação dedutível para savethemoche @ yahoo.com e nos ajudar a trazer água a Ciudad de Dios. Isto é verdadeiramente uma oportunidade para fazer a diferença nas vidas de centenas de pessoas e contribuir para uma incrível organização servir os mais carenciados.
All donated funds will be used to purchase pipe and pay wages to community members.  Not one cent will be used for overhead costs or project management.  All contributions are tax deductible; MOCHE, Inc. is a 501c3 non-profit corporation.  Donors will receive a letter of appreciation with relevant tax information.  If you have any questions about MOCHE or would like to get more involved, please contact us at quist@savethemoche.org . Todos os fundos doados serão utilizados para a aquisição tubo e pagar os salários aos membros da comunidade. Nem um centavo será utilizado para despesas gerais ou de gestão de projectos. Todas as contribuições são dedutíveis fiscal; MOCHE, Inc. é uma corporação sem fins lucrativos 501c3. Doadores receberão uma carta de apreço com as informações fiscais. Se você tem alguma dúvida sobre MOCHE ou gostaria de se envolver mais, entre em contato conosco pelo quist@savethemoche.org.
Thank you for your time and donations! Obrigado por seu tempo e de doações!
The Team at MOCHE, Inc. A Equipe em MOCHE, Inc.
Currently in Hunachaco, Peru No momento em Hunachaco, Peru

A Decently Sized Snafu… Um decentemente tamanho Baderna…

Posted by Alyson in Uncategorized Postado por jessica em Uncategorized
July 7th, 2008 at 7:48 pm Dia 7 de julho, 2008, 7:48 pm

We only have a week left in Ciudad de Dios! Temos apenas uma semana deixou em Ciudad de Dios! It seems like we have just arrived…and now it is almost time to leave. Parece que temos apenas chegaram… e agora ele está quase na hora de sair. In the past month, we´ve done a million different things, but there is still so much left to do and a ton of stuff we had hoped to accomplish but did not. Nos últimos meses, temos feito um milhão de coisas diferentes, mas ainda há muito deixou de fazer e uma tonelada de coisas que esperávamos, mas não para realizar.

The water system is speedily nearing its completion. O sistema de água está chegando rapidamente a sua conclusão. All of the pipes in town have been laid, and the trenches have been refilled. Todos os tubos foram estabelecidas na cidade, e as trincheiras foram reabastecidos. All 3 km of trenches have been dug for the main pipeline, and all but 1 km of the pipes have been laid (and the trenches refilled). Todos os 3 km de trincheiras foram escavados para o gasoduto principal, e de todos, mas a 1 km de condutas tenham sido estabelecidas (e as trincheiras reabastecidos). The springbox (or caja de captacion ) has been constructed and is almost ready for use. O springbox (ou Caja de captacion), foi construído e está quase pronta para uso.

Despite our amazing rate of progress, we’ve hit a small snafu…well actually, a pretty decently sized snafu. Apesar do nosso incrível taxa de progresso, temos um pequeno hit Baderna… bem na verdade, uma bonita decentemente tamanho Baderna. A major donation that we had been counting on has fallen through, and so MOCHE is struggling to finish the project with its limited budget. Uma grande dádiva que nos tinha sido a contagem através caiu, e assim por MOCHE está lutando para terminar o projeto com seu orçamento limitado. There was a huge miscommunication between the project and the the organization donating–apparently they cannot give funds to a project that is already underway. Havia uma enorme miscommunication entre o projeto e os da organização doando-aparentemente eles não podem dar fundos para um projeto que já está em curso. We have about 200 pipes left to purchase, and at $17 a pipe that means we need $3,400. Temos cerca de 200 tubos da esquerda para a compra, e US $ 17 em um tubo significa que precisamos de US $ 3400. We should be able to get these pipes in the ground pretty quickly once we have the money, so we are still hoping to get the system finished before we leave a week from today. Deveríamos ser capazes de obter esses tubos no solo bonita rapidamente uma vez que temos o dinheiro, por isso ainda estamos esperando para obter o sistema acabado, antes de sair de uma semana a partir de hoje. The system will get finished even if not until after we leave, but our presence means MOCHE does not have to hire additional labor (which they simply don´t have the funding for). O sistema irá chegar até mesmo se não for concluída até depois que sair, mas a nossa presença MOCHE não tem meios para contratar mais trabalhadores (que eles simplesmente não têm o financiamento para).

If you are interested in making a tax-deductible donating, go to savethemoche.org . Se você estiver interessado em fazer a doação de dedução fiscal, vá para savethemoche.org. There will be a paypal account on the site pretty soon. Haverá uma conta paypal no site muito em breve. The website won´t be updated for a few more days, but check back with it if you would like to donate! O site não será atualizado para a mais alguns dias, mas voltar a verificar-se você quiser doar! Every dollar gets us so much closer to putting the final pipe on the line…Ciudad will have water soon!! Cada dólar de forma muito mais próxima fica-nos a colocar o tubo no final do… linha Ciudad terá água em breve!

MOCHE built a school house for Ciudad last year, and Peruvian law states that the government mustprovide teachers for a community if the people provide a school house. MOCHE construída uma casa para a escola Ciudad ano passado, e peruano lei estabelece que o governo mustprovide professores para uma comunidade se as pessoas que fornecem uma escola casa. However, the law also states that the school must have water in order for teachers to be provided. No entanto, a lei também estabelece que a escola deve ter água para professores, a fim de ser fornecidos. This means that as soon as the water system is up and running, Ciudad de Dios will be able to send its children to school in town, rather than being forced to send their children to nearby communities on foot via a busy highway. Isto significa que, logo que a água sistema é instalado e funcionando, Ciudad de Dios será capaz de enviar seus filhos à escola na cidade, em vez de ser forçado a enviar seus filhos às comunidades próximas a pé através de uma movimentada estrada.

So…since our work on the water system has slowed, we are also focusing our energy on our other endeavors… Portanto… uma vez que o nosso trabalho sobre o sistema reduziu a velocidade da água, também estamos concentrando nossa energia em nossos outros empreendimentos…

The Water Committee is a six member team that has been elected by the community to direct the setup and maintenance of the system. A Comissão da Água é uma equipe que tem seis membros foram eleitos diretamente pela comunidade para a configuração e manutenção do sistema. They are in charge of all of the legal issues surrounding the water system, including writing the rules for water usage and registering every tap in town. Eles estão a cargo de todas as questões jurídicas em torno do sistema de água, incluindo as regras para escrever uso da água e registrando cada toque na cidade. The committee is more than capable of running this system successfully, but they are currently facing a lack of confidence from themselves and from the community. A comissão é mais do que capaz de funcionar este sistema com sucesso, mas eles estão actualmente a enfrentar uma falta de confiança de si próprios e da comunidade. The constant gossip in the community makes it difficult for Committee to gather the appropriate amount of authority and respect. Os constantes boatos na comunidade torna difícil para a Comissão para reunir a quantidade adequada de autoridade e respeito.

Creating a sense of ownership is a big hurdle for this community, largely due to its roots as a squatter settlement and to the heavy involvement of outsiders (us) in their development. Criar um sentimento de posse é um grande obstáculo para esta comunidade, em grande parte devido às suas raízes como um squatter de liquidação e ao forte envolvimento dos forasteiros (nós), em seu desenvolvimento. Given some time and a little push, we are hoping that the people will become increasingly more invested in their own development. Dado algum tempo e um pequeno empurrão, esperamos que as pessoas se tornarão cada vez mais investiu em seu próprio desenvolvimento. There is already a sense of pride in their community and how far they have come. Já existe um sentimento de orgulho na sua comunidade e até onde eles vieram. The Water Committee is certainly a step in the right direction, because it places responsibility for the system directly in the hands of the community. A Comissão da Água é certamente um passo na direcção certa, porque coloca a responsabilidade pelo sistema diretamente nas mãos da comunidade.

The mural in the Plaza de Armas now has a celeste colored sky, a range of tobaco mountains, and the phrase “ ¡Bienvenidos a Ciudad de Dios! ” emblazzoned in rojo lettering across the center. O mural na Plaza de Armas tem agora um colorido celeste céu, um leque de tabaco montanhas, ea frase "¡Bienvenidos um Ciudad de Dios!" Emblazzoned em Rojo inscrições em todo o centro. There is still a lot of wall to be painted (it is a 42 m long wall!), but we should be finished before the end of this week. Há ainda muito a ser pintada de parede (42 m, é um longo muro!), Mas deverá ser concluída antes do final desta semana. It is looking fantastic so far, and our group just purchased more paint to make sure we will get the whole thing painted. É fantástico olhar tão longe, eo nosso grupo comprou apenas mais tinta para ter certeza que vamos chegar a coisa toda pintada.

On Thursday we began our education programs with the kids! Na quinta-feira que começamos a nossa programas educacionais com as crianças! After a very chaotic but productive hour of painting with them on Wednesday, we were understandably anxious to see how our own little lesson in the escuela would go. Depois de uma caótica, mas muito produtivo horas de pintura com eles na quarta-feira, fomos compreensivelmente ansiosos para ver como os nossos próprios pouco lição na Escuela iria. Jorge, Felipe, and Esther did a remarkable job of corralling the rambunctious crowd into a classroom and getting them to actively participate in the lesson. Jorge, Felipe, e Esther fez um trabalho notável de corralling a rambunctious multidão em uma sala de aula e recebendo-os a participar activamente na aula. After learning about the water cycle and conservation, the kids got to draw and color. Depois de aprender sobre o ciclo da água e conservação, os miúdos comecei a desenhar e cor.

At the end of the week, we are planning to havea community-wide Water Education Day. No final da semana, estamos a planear a comunidade havea à escala da Água Dia Educação. We will be explaining the water system and why water usage and conservation are important in this region. Nós seremos a explicar o porquê da água e sistema de uso da água ea conservação são importantes para esta região. We will also be talking about hygiene and sanitation and its importance to health. Também vamos falar de higiene e de saneamento e sua importância para a saúde. Hopefully, this session will help foster a sense of responsibility for the system and begin to get the community thinking about health issues (something MOCHE will be tackling soon…) Esperemos que esta sessão vai ajudar a fomentar um sentido de responsabilidade para o sistema e começar a obter a comunidade pensar sobre questões da saúde (algo MOCHE será atacar logo…)

So…despite all of the confusion, and despite the fact that nothing ever ever goes as planned here, we are still managing to make huge strides and we are all learning some invaluable lessons. … Portanto, apesar de todas as confusões, e não obstante o facto de nunca nada nunca vai aqui como previsto, ainda estamos a gerir a fazer enormes progressos e todos nós estamos aprendendo algumas lições inestimáveis. Check back for more updates on the project, and please consider donating to MOCHE!! Volte para mais atualizações sobre o projeto, e por favor considere doar para MOCHE!

san pedro de huanchaco San Pedro de huanchaco

Posted by nina in Uncategorized Postado por Nina em Uncategorized
July 4th, 2008 at 3:24 pm 4 de julho, 2008, 3:24 pm

As Kat mentioned in her post, this past weekend the annual fiesta de San Pedro took place in Huanchaco. Kat como mencionado no seu post, esta semana passado a festa anual de San Pedro teve lugar em Huanchaco. In addition to the dancing and festivities of Saturday evening, there was an impressive parade on Sunday as part of the celebration. Para além das danças e festas noite de sábado, houve um impressionante desfile no domingo, como parte da comemoração. The main point of the parade is the symbolic march of San Pedro de Huanchaco from the church to the beach, where he floats out to sea in a giant caballito de totora. O ponto principal do desfile é o simbólico março de San Pedro de Huanchaco a partir da igreja para a praia, onde ele flutua para fora para o mar em uma gigante Caballito de totora. I was able to march along with San Pedro (who was being carried atop his float) for most of the way along the road from the church to the beach. Eu era capaz de março, juntamente com São Pedro (que estava sendo transportado acima seu float) para a maior parte do caminho ao longo da estrada a partir da igreja para a praia. After reaching the beach, we went to the pier to make sure we could get a good view of San Pedro’s ocean voyage. Depois de alcançar a praia, nós fomos para o cais para ter certeza que poderíamos obter uma boa visão de São Pedro do oceano viagem. We waited for about half an hour, as San Pedro was carefully lowered into the caballito and those aboard prepared for the send off. Nós esperaram por cerca de meia hora, como San Pedro foi cuidadosamente baixado em Caballito a bordo e aqueles dispostos a enviar para fora. Finally, San Pedro was sent to sea, accompanied by several local Peruvians, including Miss Huanchaco and a nun. Por último, São Pedro foi enviado para o mar, acompanhado de vários locais peruanos, incluindo Miss Huanchaco e uma freira. The group sailed to the edge of the pier, then turned around and came back to shore. It was great. O grupo rumou para a extremidade do cais e, em seguida, virou e voltou a cerca de terra. Foi ótimo.

Recycling?? Reciclagem?

Posted by esther in Uncategorized Postado por Esther em Uncategorized
July 4th, 2008 at 11:49 am 4 de julho de 2008 em 11:49

This past Wednesday, three fellow students and I went to the municipality of Menecucho to speak to the mayor about some ideas we had regarding the trash and recycling system. Esta última quarta-feira, três outros estudantes e fui para o município de Menecucho-se a falar com o prefeito sobre algumas idéias que tivemos no que respeita ao sistema de lixo e reciclagem. We proposed starting a middle valley recycing system that would require the cooporation of 5 towns that collectively have a population of 4,500 people. Estamos começando uma proposta meados vale recycing sistema que exige que a cooporation de 5 cidades que possuem coletivamente uma população de 4500 habitantes. If the middle valley worked together then it would be possible to take those recycable materials to Trujillo and sell them. Se o meio vale trabalharam juntos depois, seria possível ter esses materiais para recycable Trujillo e vendê-las. (There is a minimum weight required to sell recycables) We were thinking that with the money that could be earned from recycling, that money could in turn be used to hire someone to pick up their trash. (Há um peso mínimo exigido para vender recycables) Não foi pensando que com o dinheiro que poderia ser obtida a partir de reciclagem, esse dinheiro poderia, por seu turno, ser utilizados para contratar alguém para pegar seu lixo. (The people currently burn their trash) However, el señor said that although he thought that it was a good idea, he is currently in the process of starting a different kind of trash pick up system that would be implemented next year. (As pessoas actualmente queimar seus trash) No entanto, el Señor disse que embora ele pensou que era uma boa ideia, ele está atualmente em processo de iniciar um tipo diferente de lixo pegar sistema que seria implementada no próximo ano. Instead of using money from recycables, he wants people to pay a one or two sol tax every month which would be enough for someone to come by for a weekly pick up. Em vez de utilizar dinheiro do recycables, ele quer que as pessoas a pagar um imposto sobre um ou dois sol todos os meses o que seria suficiente para alguém a entrar em uma semana para pegar. However, I see serious flaws in his plan because of how it is financed. No entanto, vejo graves falhas em seu plano por causa da forma como é financiada. I´m not sure how he will force people to pay the tax and it doesn´t address the issue of recycling. Não tenho certeza de como ele vai obrigar as pessoas a pagar o imposto e que não aborda a questão da reciclagem. When we asked him about the recycling aspect of his plan, he simply said that there were people that work in the landfills picking out recycable materials. Quando nós lhe perguntou sobre o aspecto do seu plano reciclagem, ele apenas disse que houve pessoas que trabalham nos aterros picking out recycable materiais. (These people wear no protective equipment of any kind when working) The outcome of the meeting was not what we had hoped for and it was disheartening to hear that the mayor wanted to proceed with his plan. (Essas pessoas não usam nenhum tipo de equipamento de protecção quando se trabalha) O resultado da reunião não era aquilo que esperávamos, e foi desanimador para a ouvir dizer que o prefeito queria prosseguir com seu plano. I truly believe that our plan is more innovative and in the best interests of the people and environment. Eu realmente acredito que o nosso plano é mais inovador e no melhor interesse dos cidadãos e do ambiente. Now we must try to see what we can do in the last week that we´re here. Agora temos de tentar ver o que podemos fazer na semana passada que estamos aqui.

Maybe we´ll turn the middle valley against him………….. Talvez nós vamos virar contra ele vale a meio………… ..

It was un espectáculo maravilloso Foi un espectáculo MARAVILLOSO

Posted by kat in Uncategorized Postado por Kat em Uncategorized
July 3rd, 2008 at 7:57 pm 3 de julho, 2008, 7:57 pm

This last weekend Huanchaco celebrated the patron saint of the town fishermen, San Pedro de Huanchaco. Esta semana passada Huanchaco comemorou o padroeiro dos pescadores da cidade, San Pedro de Huanchaco. And quite the fiesta it was. E bastante a festa que era. On Saturday night people gathered in the plaza by the pier and kicked off the weekend with live music by local bands. No sábado à noite pessoas reunidas na praça do cais e lançado o fim de semana com música ao vivo com bandas locais. The group leaders reminded the gathered crowd about all the glories of Huanchaco and how great of a place it is. O grupo lembrou os líderes reuniram multidões sobre todas as glórias de Huanchaco e como um local de grande que é. I even was lucky enough to get a dance in with a local Peruvian with an impressive hairstyle and even more impressive dance moves. Eu mesmo tive sorte suficiente para obter uma dança em locais com uma peruana com um impressionante hairstyle e ainda mais impressionante dança jogadas.

Later that night, still by the pier, there was a fireworks show. Mais tarde naquela noite, e ainda pelo cais, havia um fogo de artifício. They had constructed a tower out of reeds with different fireworks attached to it, and they lit each of the rings of fireworks with their cigarretts.  When they were lit, the fireworks would spin off of the main tower and then explode in the sky over the crowd. Some of the fireworks were like pinwheels that spun on the side of the tower when lit. Hands down, it was the best fireworks show I´ve seen.

Stairway to Heaven

Posted by Alyson in Uncategorized
June 25th, 2008 at 4:45 pm

There is always something random that is delaying our progress on the project. This week we are working on getting a contract signed by the final landowner whose land we need to dig through. Katherine (of MOCHE) spent a good deal of time negotiating with him about what he wanted as reimbursement for the dug up areas, and he told her that he simply wanted a stone stairwell up into the mountains from his property…and also a water slide. Kat managed to talk him out of the slide…but it looks like we will still be building this massive stone stairway up into nothingness. Fantastic. Of course, the women of Ciudad love to gossip, and they told us that this man doesn´t actually own the property. His wife (a gringa) does, but they are separated and she is living in Lima. Drama, drama, drama.

On Monday I managed to find a task that didn´t involve intense manual labor: stabilizing the plaster wall of the Plaza de Armas with glue so that we can paint a mural on it. After having participated in the carrying of hundreds of buckets of gravel and sand last Friday, Melissa, Esther and I jumped at the chance to do something that involved our hands rather than our growing arm muscles. Since the wall is in la Ciudad and the rest of our group was digging trenches 3 km away at the water source, we had to walk back to their location to catch the bus. Normally, 3 km is not a long walk…but we managed to get ourselves a little off the beaten path and ended up climbing unnecessarily high into the mountains (completely my fault…I was hoping to avoid walking along the cliffs since I still have scrapes and bruises from last time), sliding down a quebrada (this time it was intentional), jumping over countless streams and irrigation ditches, and traipsing through fields of lettuce and strawberries. In those 3 km, there are mountainous ridges, jungles of bamboo, muddy swamps, human settlements of varying sizes, avocado groves, cows, sheep, goats, dogs, and of course the neverending fields of sugarcane. During one long stretch of our travels through the mountain ridges, we walked through an area where the earth was scattered with shards of pottery…almost as many as there are rocks. There were dozens of large pits dug into the ground–evidence of grave robbers looking for valuable archaeological finds. About ninety minutes later we arrived at the spring box where the rest of the group was based. After our exhausting adventure, we were rewarded with a quick nap on a pile of gravel…the same gravel we had carried last week.

Yesterday we were digging and I noticed a small white scorpion crawling slowly towards Melissa, so I calmly said “Hey Melissa…there’sa scorpion behind you.” Apparently my tone was too conversational because she failed to react…at which point the urgency of the situation registered in my head and I loudly exclaimed, “MELISSA! SCORPION!” One of the townspeople promptly chopped off its tail with a shovel, and all was well once again in the land of the trenches.

Today we beagn laying pipes. We are quickly progressing towards completion, and that has given us the freedom to work on some of our side projects. Esther, Jen (of MOCHE), Melissa and I painted the entire wall of the plaza with a white primer, and next week we will begin working on the mural.

Nourish International Home"));