The last week has been rough for everyone involved in this project. Our exhaustion, combined with the daunting task of raising $5,000 in less than a week (which, by the way we now have half of!) has taken a toll on us. The last few days everyone has been on edge, rightfully so. Today, however, was our turning point (thank goodness for that, we only have two more days to work). Although things started out a little rocky when we realized we didn’t have the key to the schoolhouse, and therefore had no access to tools or paint, they immediately started looking up when we realized we were in fact going to get 38 pipes delivered to lay today (out of 122…so only 84 more! - out of a total of over 700).ラフの最後の週間以内にされ、このプロジェクトに携わるすべてのです。私たちの枯渇、厄介な課題と組み合わせることで$ 5000での引き上げは1週間以内に(これは、現在はところでの半分を! )さんが先にしわ寄せが行く。最後の数日中に誰もされピリピリして、当然だ。今日、しかし、転機は、私たち(有り難いそのためには、私たちの他の日中に2つの仕事しかない) 。ものの物事を開始するリトルロッキーすることを知ったときにしなかった校舎の鍵を握るのは、およびそのためのツールや塗料へのアクセスがないが、彼らを直ちに開始することを知ったときのルックアップ中に行こう私たちは、実はパイプに配信さ38 〜今日( 84アウトの122 …これだけの他の! -アウト以上の合計700 ) 。
Some people began to work on finishing the mural and the rest of us began hauling pipe. I might also mention that today was scorching hot…painfully hot, really. So we start carrying these pipes, and we have to carry them up through the mountains where there isn’t really a trail and it’s hard enough to get your footing, let alone carry a 5-meter, three inch diameter pipe. Each pipe has to go over 600 meters. Needless to say, this process was tedious. After making three trips there and back to get pipes, the sanding, scrubbing and gluing of each unit began. At about this time I was feeling beat. I was soaked in sweat and dreading the backfilling we were going to have to do once we laid the pipe. (Backfilling consists of us shoveling the dirt we dug up back over the pipe, and is tedious to begin with, but really difficult when where we dug is surrounded by rock so you have to dig around the rocks or go down lower and find soft dirt to try to fill the area immediately around the pipe.) As I sat down to try to muster up some energy, I looked up and saw people from the town coming out with their shovels and picks. In the past we have tried to pay people 20 soles for 8 hours of labor a day. (This is a fairly standard rate for manual labor and we thought it only fair to pay people since they were having to take off work.) However, for the last week or so since money has been running low we have stopped hiring people from town, although a number of them volunteer and work with us anyway. But today, there were so many of them. When the reached the point where we were working I asked someone if they had taken the day off of work. They informed me that they hadn’t, but they had wanted to help, so they were taking their lunch break from 12-2 to help us finish backfilling. We had the job done in just a little over an hour. It would have taken us all afternoon without their help.仕上げに取り組んでいくつかの人々が始まったの残りの部分の壁画や運搬先のパイプが始まった。私も言及かもしれないが…骨を折って今日は焼け付くように暑い暑い、本当に。そこで、これらのパイプスタート]ボタンを運ぶなり、私たちはそれらの階段を駆け山を運ぶ本当に、歩道ではないがあるのは難しいとの立場を取得するに十分な、ましてを携帯する5メートル、直径3インチパイプです。それぞれのパイプに行くには600メートル以上です。言うまでもなく、このプロセスは退屈な作業です。旅行の後に3つあると背中を得るパイプは、研磨、洗浄と接着剤の各ユニットが始まった。は約この時点で私はビート感です。私はずぶぬれに汗をかくとdreadingもらわなくてはならないの埋戻し私たちがこれを行うに一度私たちlaidパイプです。 (埋戻し問い合わせshovelingの汚れは、私たちのパイプを先頭発掘された、とは、単調で退屈を開始すると、実際に困難なときにここで私たちに囲まれて岩掘りを掘る必要があるので、周囲の岩や低いと行く検索ソフトを試し汚れをいっぱいにする事項すぐに周りのパイプです。 )腰を下ろしたとして私を試しにいくつかのエネルギーを奮い起こす、私から顔を上げたのを見た人々の町に出てスコップをおすすめします。を編集して項目を試みた20底を払う人々を一日8時間労働です。 (これは、ごく普通のレートを手動で労働力と思って公正を払うだけの人々から彼らは会社を休むことにします。 )ただし、最後の1週間かそこら残り少なくなって以来に送金されてから私たちは町の人々の雇用停止し、多くの人が数人のボランティアととにかく仕事のご案内です。しかし、今日、多くのことがあったようです。ときに到達した時点で私たちが作業する場合に頼んだ休みを取っていた。インフォームド私が出ていた彼らではなく、指名手配を助けていたので、彼らは彼ら昼休み撮影12から2に役立てる戻し完了です。私たちは、ほんの少し仕事を終わらせる1時間以上です。それがすべて午後に取らせずに問い合わせてください。
Not only was it great to be done with the tedious labor, but it was fantastic to realize that this whole project is going to happen, and it is going to be sustainable. All along it has been very obvious that the people of Ciudad de Dios want this water system and are willing to work for it, but until today I hadn’t really been convinced that they were going to be able to sustain it after we left. MOCHE the non-profit has done so much to foster the community’s morale and the project that I was afraid of what might happen once we were gone. Today though, my fears were put to rest when I saw these people stepping up and taking ownership. We were trying to connect the pipes one way and one of the older men took over and told everyone what a better way to do it would be. Some of the water committee members were there helping out and they were telling me about going through all of the rules they were having to figure out for the town. People were excited and they seemed more ready for this to actually happen than they have all summer. From what I’ve heard, Ciudad de Dios is often promised things that never happen, and I think this whole project has given them hope for the future of their community and their lives.それだけでなく、大きなばならないことは、単調で退屈な労働、それは素晴らしいことに気づいて、このプロジェクト全体が起こるとされる持続可能なことが起こっています。すべてのことが非常に明らかに沿っての人々はシウダッドデジオスこの水は、システムとは、働く意思があること、しかし、今日まで私は本当に確信している彼らはそれを維持できるようにした後に左にします。モチェ文化の非営利団体が行うことが山ほどあるコミュニティを育成する'秒とプロジェクトの士気が起こるかもしれないことを恐れる私は一度私たちがなくなっています。今日かかわらず、私の恐怖心を休ませるにはこれらの人々を見たときの所有権を強化すると撮影します。私たちがしようとしてパイプに接続して、 1つ1つの方法年配者の引き継ぎには良い方法とは誰もこれを行うにどのようなことができる。いくつかの水委員会のメンバーが手伝ってあると話してくれていた会社のすべてのルールを通過ていたことを把握するための町です。人々は興奮を覚え、彼らの他の準備をこのように実際に起こるよりも彼らはすべての夏です。聞くところによると、シウダッドデジオスは、しばしば起こることのないことを約束した、と思うし、この全体のプロジェクトは、未来への希望を与えられたそのコミュニティやその暮らしています。
As I was walking back to town I was marveling at how far we’ve come this summer. It may not seem like much, but six weeks ago this water system still hadn’t even been surveyed. It was a mess. We didn’t know what we were doing. There were engineers, public health students, environmental science majors, and an array of other people all working on this project. There were disagreements on the best way to go about things, and difficulties in getting the momentum to get the whole thing started. Now, we are 82 pipes away from having a fully functioning water system. But that’s not all. On my walk back into town I saw that the mural was looking even more colorful than before. When I made my way down there I was thrilled at what I saw. The whole 43 meter wall (that’sa really big mural, in case you’re wondering) was looking wonderful. On the left were people from the highlands coming down. Ciudad de Dios was depicted as a colorful and bright place, and all of the suggestions the people gave us for the mural were being used: donkeys, cows, sheep, goats, banana trees, avocado trees, sugar cane, mountains, bright colors, cuy (guinea pigs-coveted meat), and so many more. A number of the members in the community were out in the plaza (which is actually beginning to be treated like a plaza-there was a town effort to clean it up the other day) giggling at the colors we were using and giving us suggestions. We’re still trying to talk some of them into trying to paint, but they all claim they’re terrible artists (obviously they haven’t seen me try to draw…I usually stick to the coloring). And keep in mind we’re using house paint, so the colors we have force us to be creative - who knew red, brown, and white were the perfect colors for a goat? The kids were also loving the mural and the painting today. The attitude was fantastic-so alive. It was ridiculously hot, and trying to paint while staring at bright green and white was difficult, but every time I looked around or just listened to the happy sounds around me, I remembered how worth it this mural was. It’s hard to explain how a little splash of color stands out. Everyone’s houses and any building for a long distance around is made of adobe brick. The valley is green, but Ciudad is in the mountains and is therefore very dry and brown. The color does wonders for the plaza and the community as a whole. Everyone keeps telling me how much they love it.として私はウォーキング省略して町をどの程度まで私たちmarveling私はこの夏に来ています。それくらいのように思えることはできませんが、 6週間前にこの水のシステムもまだなかった調査対象となりました。それは混乱します。私たちdidn 'わからないたちがやっている何があったのエンジニア、公衆衛生の学生、環境科学専攻、および他の人々のすべての配列をこのプロジェクトに取り組んでいます。意見の相違があった上に行くことについて心配する最良の方法、およびその勢いを就学許可証の難しさ全体を取得することが開始されました。今、私たちは82パイプから水が、完全に機能するシステムです。しかし、それだけではありません。して先頭を歩く町私は、その色鮮やかな壁画は、以前よりももっとlooking 。ときに私はマイウェイ下の方は何を見た私は感激です。四十三メートル全体の壁(これは本当に大きな壁画、あなたは悩んで問題が発生した場合)はlooking素晴らしいです。上の左に来る人々からの高地ダウンします。シウダッドデジオスは、カラフルで明るい場所として描かれ、およびすべてのご提案には問い合わせの人々の壁画が使われて:ロバ、牛、羊、ヤギ、バナナの木、アボカドの木、サトウキビ、山、明るい色、 cuy (ギニア-切望されていた豚の肉) 、および非常に多くの他のです。 、いくつかのは、コミュニティのメンバーがアウトは、プラザ(これは、実際に始めているように扱われるの町のプラザ-があったことをきれいにする努力、他の日)クスクス色を使用していたとは、私たちの提案提供します。私たちは、まだいくつかのことをしようとしてトークしようとして塗料が、それらのすべてのクレーム彼らは恐ろしいのアーティスト(明らかにしようと私は見ていない彼らを描く…私は通常スティック着色して) 。と維持を念頭に置いて私たちは家塗料を使用して、色ので、私たちが先を強制的にクリエイティブ-w hoを知っていた赤、茶色、と白のは、完璧な色は、ヤギのですか?また、子供たちが好きなの壁画今日の絵画のような態度は、幻想に生きている。それは、途方もなく暑いし、じっと見ながらしようとして明るい緑色の塗料と白のは難しいが、あたりを見回したりするたびに私は幸福の音だけを聞いて私の周り、私、思い出したこの壁画の価値はどのようにします。する方法を説明するのは難しい少しスプラッシュの色が目立つ。すべての人の家や建物を任意の周りに長い距離日干しれんがで作られています。の谷が緑色に点灯、しかしシウダッドは、山とは、そのため非常に乾燥し、茶色です。驚異の色は、全体として、コミュニティプラザとします。誰も続けている私が大好きなことどれくらいです。
I guess what I’m trying to explain is the awe I felt today at the change I can sense in this community and in our group as a whole. It’s hope and excitement. I think everyone is finally realizing the magnitude of what we have accomplished and how significant it is for the people of Ciudad de Dios. And I am thrilled when I hear people say how much they like the mural, because the one thing that came up over and over in the first week I was here when I was asking people what they wanted most in their community, was a sense of pride. They want to have a beautiful place to live in where people from outside want to come and visit. I’ve never met such strong, determined, kindhearted, and humble people before in my life, and I am just so glad that our efforts combined with their community are accomplishing something that they are proud of and are excited about sustaining and growing.まあ何を使おうとして今日の説明は、畏怖の念を感じた私は意味では、このコミュニティに変更すると、当社グループ全体としての期待と興奮に包まれます。と思うの大きさを誰もが安心して最後に私たち重要なことは、どのように熟達した人々をシウダッドデジオスです。と聞いて私は感激の人々が彼らのように言ってやるがどれくらいの壁画は、 1つのことは、何度も繰り返してやってきでの最初の週に私はここに何を望むかを尋ねる人々が最も多く、コミュニティ、は、ある意味での誇りです。彼らは、美しい場所にしたい場所に住んで外部からの人々へ来て、訪問したいです。私は一度も会ったような強力で、決定すると、思いやりのある、と私の人生の前に謙虚な人々 、そして私はただ、努力を組み合わせて喜ばしく思っているようにコミュニティは何かを成し遂げることが誇りに思うとワクワクして維持し成長しています。
I am pumped for tomorrow. We have 82 pipes arriving, which is a lot, but who would dare limit what we can all accomplish together? 2 months ago I would’ve said a lot of things weren’t possible - digging kilometers of trenches through rocks, carrying adobe bricks long distances, painting (and making pretty) a 43 meter long mural, understanding the legal processes of Peruvian development. Now, however, I know better. 82 pipes? We’re talking small potatoes there…just ask anyone in Ciudad de Dios–they’re the ones who have known all along that everything we’ve wanted to do is possible. I just think that just as they’ve shocked us with what is possible, we’ve shocked them by actually following through.私は明日に励起さです。私たちは82パイプに到着、これは多くが、 whoは誰の上限をすべて達成する一緒に何ができるか? 2か月前までによると、私は多くのことができません-キロの塹壕掘りを通じて岩石学、長距離運搬はAdobe煉瓦、絵画(し、かなり)四三メートル長い壁画は、ペルーの開発のプロセスを理解して法的します。今すぐ、しかし、よく分かっている。 82パイプですか?私たちはそう言って話小さなジャガイモが…シウダッドデジオス-彼らは誰もwhoが既知のすべてのものをすべてのお客様に沿ってみたいと思っても可能。私はただ、同じように彼らはショックを受けたと思う先に何が可能な、私たちはそれらを実際にショックを受けて次の経由します。