El Gusano El Gusano

Posted by Erin in Uncategorized Geschrieben von Erin in Uncategorized
June 23rd, 2008 at 12:18 pm 23. Juni 2008 an 12:18

Excerpts from Diary Entries: Auszüge aus Tagebuch-Einträge:

May 17th: 17. Mai:

Yesterday afternoon we played a huge soccer game with all the teenagers in El Gusano against El Capulin. Gestern Nachmittag spielten wir eine große Fußball-Spiel mit allen Jugendlichen in El Gusano gegen El Capulin. It was really fun, despite the red dust that flies into your eyes every time you kick the ball. Es war wirklich lustig, trotz der rote Staub, dass Fliegen in Ihren Augen jedes Mal, wenn Sie den Ball treten. It was difficult playing on the field because I felt as if I were going to slip every time I ran, but I think everyone had an awesome time. Es war schwierig Spielen auf dem Gebiet, weil ich fühlte, als ob ich zu schlüpfen jedes Mal, wenn ich lief, aber ich denke, jeder hatte einen fantastischen Zeit. That night we watched Lorena’s 15th Birthday on VHS (her Quincinera). In dieser Nacht wir beobachtet Lorena's 15. Geburtstag auf VHS (ihr Quincinera). Her birthday was a huge celebration full of dancing and partying into the night, so that was a cool to watch. Ihr Geburtstag war ein riesiges Fest voll von Tanz-und Party in die Nacht hinein, so dass war ein cool zu beobachten. After we were finished watching the VHS, I went outside to look at the stars. Nachdem wir fertig waren gerade die VHS, ging ich von außen nach Blick auf die Sterne. There is obviously no light pollution in El Gusano and that makes the night skies spectacular. Es ist natürlich keine leichte Verschmutzung in El Gusano und das macht die Nacht Himmel spektakulär. Chito (my six year-old host brother) and I sat there looking at stars. Chito (meine sechs Jahre alte Host-Bruder) und ich saß auf der Suche Sternen. He told me that he wants to be a cop to take care of all the scary dogs in El Gusano. Er erzählte mir, er will ein Polizist dafür Sorge zu tragen, der alle unheimlich Hunde in El Gusano. After my deeply intellectual conversation with Chito, I talked with Lorena (my host sister who is seventeen years old). Nach meinem tief geistigen Gespräch mit Chito, ich sprach mit Lorena (meine Schwester, die Host ist siebzehn Jahre alt). Lorena told me that she wishes to go to college in Dolores but that she does not know if it will be a possibility. Lorena hat mir gesagt, dass sie will go to college in Dolores, sondern, dass sie nicht wissen, ob es eine Möglichkeit. She wants to run in college because she is a phenomenal runner, but she also wants to go to the US. We discussed the differences between colleges in Mexico and the US. Sie will für die Ausführung im Kollegium, weil sie ist eine phänomenale Läufer, aber auch sie will in die USA. Wir haben die Unterschiede zwischen den Hochschulen in Mexiko und den USA. Despite all our talks of college and her opportunities, she told me she will probably go “walking” in August, which entails roughly an 8 day walk to the border. Trotz all unsere Gespräche der Hochschule und ihre Möglichkeiten, sie erzählte mir, sie wird wahrscheinlich gehen "walking" im August, das heißt etwa ein 8 Tage zu Fuß zur Grenze. When she arrives in the US, she will only have the clothes she is wearing and possibly a small backpack. Als sie kommt in den USA, sie werden nur dort die Kleidung sie trägt und möglicherweise einen kleinen Rucksack. She wants to reunite with all 3 of her sisters that work in Texas as housekeepers. Sie will wieder zu vereinen mit allen 3 ihrer Schwestern, dass die Arbeit in Texas als Haushälter. I did not know what to tell her, I tried telling her that she has similar opportunities here, comparing and contrasting both countries—but Lauren wants to see her sisters because she misses them and that is totally understandable. Ich wusste nicht, was um ihr zu sagen, habe ich versucht zu sagen ihr, dass sie hier ähnliche Chancen, den Vergleich und Kontrast beider Länder, aber Lauren will, um zu sehen, ihre Schwestern, weil sie vermisst sie, und das ist völlig verständlich. I think that it is sad she will be leaving behind Chito. Ich denke, es ist traurig, sie werden hinterlassen Chito. He will be alone with his grandmother Lupe, who he calls Mom. Er wird allein mit seiner Großmutter Lupe, die er fordert, Mama. He calls his mother by her first name, and sometimes struggles to identify her. Er ruft seine Mutter von ihrem ersten Namen, und manchmal Kämpfe zu identifizieren sie. Lauren and I finished up our conversation about travels and how she has never been farther than Dolores, but how she wants to see the world. Lauren und ich fertigen unsere Gespräch über Reisen und wie sie noch nie weiter als Dolores, aber wie sie will, um zu sehen, der Welt.

This morning I woke up at 6:30 am and went to go see the Molino. Heute morgen bin ich aufgewacht auf 6.30 Uhr und ging zu gehen finden Sie in der Molino. This was quite a feat in Erin’s wake up history, because I am certainly not a morning person. Das war ein ganz feat in Erin's aufwachen Geschichte, denn ich bin sicher nicht ein Morgen Person. Lauren and I went over to see how they grind up the corn to make the Tortillas. Lauren und ich ging zu sehen, wie sie schleifen, die Mais, um die Tortillas. They have a pretty good program working for them; three women are designated to work one week out of a rotating cycle. Sie haben ein recht gutes Programm für sie tätig sind; drei Frauen sind, die zur Arbeit ein Woche aus einem rotierenden Zyklus. Three women man the machine and churn out the buckets of corn dough each week. Drei Frauen Mann der Maschinen-und Churn die Eimer von Mais Teig jede Woche. The other women wait until they have finished using the machine. Die anderen Frauen warten, bis sie fertig sind mit der Maschine. They drop the corn and some water into the machine (so it runs smoother), and it makes a corn dough-like substance. Sie die Drop-Mais und etwas Wasser in die Maschine (so ist es läuft glatter), und es ist auch ein Mais-Teig wie Stoff. The Molino (machine) sounds like a massive generator. Die Molino (Maschine) klingt wie eine massive Generator. As a side note, I’m very interested to see the nutritional value in Cactus. Als Seite beachten, ich bin sehr interessiert, um zu sehen, den Nährwert in Cactus. It is a staple in our diet here. Es ist ein Grundnahrungsmittel in unserer Ernährung hier. I asked Lupe that morning if I could help make Tortillas, which was so much fun and very difficult. Ich fragte Lupe, die am frühen Morgen, wenn ich könnte dazu beitragen, die Tortillas, die war so viel Spaß und sehr schwierig. She would grind the tortilla dough out on a rock platform and then place it between a wooden lever to flatten to it into a small circle. Sie würde schleifen die Tortilla Teig auf einem Rock-Plattform und dann legen Sie sie zwischen einem hölzernen Hebel zu flach, um sie in einen kleinen Kreis. Then she carefully peels the dough from the lever onto the oven which is powered by wood sticks. Dann schält sie sorgfältig den Teig aus den Hebel auf den Ofen, die sich durch Holz-Sticks. Then the tortilla is flipped several times as not to burn either side and to cook them fully—they are finally done when you flip them to one side and the tortilla pocket fills with hot air. Dann die Tortilla ist umgekehrt mehrere Male als nicht zum Brennen von beiden Seiten und zu kochen sie voll sind sie endlich tun, wenn Sie Flip sie auf die Seite legen und die Tortilla Tasche füllt mit heißer Luft. Then you know to grab the tortilla from the oven and throw it as quickly as possible in a basket and then flip it a final time, so it settles right. Dann wissen Sie, zu den Grab-Tortilla aus dem Ofen und werfen es so schnell wie möglich in einen Korb und dann Flip es ein letztes Mal, so dass es richtet sich nach rechts. This description makes it sound easy, and Lupe and the other senoras make this seem extremely easy. Diese Beschreibung macht es einfach Sound, und Lupe und die anderen senoras machen diese scheinen extrem einfach. Yet Lupe was doubled over in laughter at my first feeble attempts of making the Tortillas, which turned out crinkled and not edible. Doch Lupe wurde mehr als verdoppelt, in Lachen an meinem ersten schwachen Versuch besteht darin, die Tortillas, die sich crinkled und nicht essbar. Between the smoke that filled room and caused me to tear up and my fingers burning as I tried grabbing edges of the Tortillas to flip—my first time can only be described as a failure. Zwischen den Rauch gefüllt, die Zimmer und verursacht mir zu zerreißen und meine Finger Verbrennen als ich versuchte Grabbing Kanten der Tortillas zu Flip-meine ersten Mal können nur beschrieben werden als ein Scheitern. Yet I will conquer this at another time. Doch ich werde erobern diese zu einem anderen Zeitpunkt.

The other day, we taught one of my favorite lesson plans that Dustin designed. Die anderen Tag, wir gelehrt einer meiner Lieblings-Lektion Pläne, Dustin konzipiert. We taught the 1 st and 2 nd graders which happen to be the most difficult classroom because they are the youngest and largest in number. Wir unterrichteten die 1. und 2. Grader, die geschehen, zu den schwierigsten Klassenzimmer, weil sie die jüngste und größte in Reihe. Lauren and I made the food pyramid on a large poster, while Dustin explained all the levels of the pyramid, healthy versus unhealthy and the varying parts. Lauren und ich aus der Lebensmittel-Pyramide auf einem großen Plakat, während Dustin erklärt alle Ebenen der Pyramide, im Vergleich zu gesunden und ungesunden die unterschiedlichen Teile. He asked them to draw what they eat on an average day in el Gusano. Fragte er sie auf, was sie essen an einem durchschnittlichen Tag in El Gusano. What turned out funny here is that no one wrote down Tortillas, which I find hard to believe because I eat about 15 tortillas per day. Was stellte sich heraus, lustige ist, dass hier nicht ein schrieb Tortillas, die ich finden, schwer zu glauben, weil ich essen etwa 15 Tortillas pro Tag. Dustin then called up each kid, one-by-one and asked them where each item went on the food pyramid, whether it was bread or a vegetable. Dustin dann jedes Kind, ein-von-ein und fragte sie, wo jeder Punkt ging auf die Lebensmittel-Pyramide, ob es sich um ein Brot oder Gemüse. This was an awesome experience watching the children realize that snacking on all the cookies, chips, soda that were available in the stores, was not a good idea. Dies war eine großartige Erfahrung gerade die Kinder erkennen, dass den kleinen auf alle Cookies, Chips, Limo, die erhältlich waren, in den Läden, war keine gute Idee. I’m pretty sure nothing stuck as regards to health concerns, but the kids were able to identify that Doritos had salts and fats which the human body does not need much of. Ich bin ziemlich sicher, dass nichts geklebt im Hinblick auf die gesundheitlichen Bedenken haben, aber die Kinder waren in der Lage zu erkennen, dass Doritos hatte Salze und Fette, die der menschliche Körper braucht nicht viel von.

June 1 1. Juni

The group has watched entirely too much of the Matrix. Die Gruppe hat beobachtet vollständig zu viel von der Matrix. I will probably never see this movie again, because I believe we’ve seen it 7 times all the way through. Ich werde wahrscheinlich nie sehen diesen Film wieder, weil ich glaube, wir haben gesehen, wie er 7 mal den ganzen Weg über. It happens to be one of the best VHS movies that Lupe owns. Es kommt zu einer der besten Filme, VHS-Lupe besitzt. Our other options consist of movies with the Rock and Winnie the Pooh, so you take your pick. Unsere anderen Optionen bestehen aus der Filme mit dem Rock und Winnie the Pooh, so dass Sie Ihre Auswahlliste. Tati and I went horse back riding the other day. Tati und ich ging Reiten den anderen Tag. At first we were concerned that we were going to break the Delgado’s horse, but everything went smoothly. Auf den ersten waren wir besorgt darüber, dass wir gehen, um den Delgado's Pferd, aber alles verlief reibungslos. His horse has little muscle and is not the healthiest of all horses. Sein Pferd hat kaum Muskeln und ist nicht die gesündeste aller Pferde. With the combined weight of Tati and I, we were sure that crushing the horse was a true possibility. Mit dem kombinierten Gewicht von Tati und ich, wir waren sicher, dass das Pferd Zerkleinern war eine echte Möglichkeit. Each of us took turns riding bare-back behind the saddle, but we walked into the fields behind the school, which were beautiful and had little green oasis’s. Jeder von uns hat dreht Reiten nackten-zurück hinter dem Sattel, aber wir gingen in die Felder hinter der Schule, die waren schön und hatten kleine grüne Oase ist. We were able walk in the riverbed and find some grass for the horse. Wir konnten zu Fuß in das Flussbett und finden einige Gras für das Pferd. This has probably been one of my favorite side activities, other than teaching. Diese Datei wurde wahrscheinlich bereits einer meiner Lieblings-Seite Aktivitäten, mit Ausnahme der Lehre.

 

Teaching in the middle school the first time was very intimidating. Lehre in der Mitte der Schule das erste Mal war sehr einschüchternd. We all went into different groups and taught English. Wir alle gingen in verschiedene Gruppen und unterrichtete Englisch. These kids hardly new anything and it was difficult to get them to participate. Diese Kinder kaum etwas neues, und es war schwierig, sich zu beteiligen. Each of us tried different methods, Sandra’s was my favorite. Jeder von uns versucht, verschiedene Methoden, Sandra's war mein Favorit. She made them sing “Head, Shoulders, Knees and Toes” song, while threatening the boys that they had to come to the front to sing if did not participate. Sie machten sie zu singen "Kopf, Schultern, Knie und Zehen" Lied, während die Jungs bedrohlich, dass sie sich gezwungen sahen, kommen in den Vordergrund zu singen, wenn nicht teilnehmen. We talked in groups about differences between the US and Mexico which I found to be the most interesting cultural exchange yet. Wir sprachen in Gruppen über die Unterschiede zwischen den USA und Mexiko, die ich festgestellt, dass die interessantesten kulturellen Austausch noch. Almost every student raised their hand to the question if they had family in the US. Fast jeder Schüler, die ihre Hand auf die Frage, ob sie hatte Familie in den USA. We compared and contrasted the differences between the US and Mexico and the students were very engaged and interested in asking questions. Wir verglichen und kontrastiert die Unterschiede zwischen den USA und Mexiko und die Schüler waren sehr engagiert und interessiert Fragen stellen. One of the more difficult questions was, which place to you like better, the US or El Gusano? Eine der schwierigsten Fragen war, der Ort, um dir gefällt besser, den USA oder El Gusano?

June 2 nd Juni 2.

Our trip has almost over. Unsere Reise ist fast vorbei. It seems crazy to think that our team left North Carolina only a month ago. Es scheint verrückt zu glauben, dass unser Team links North Carolina nur einem Monat. This group definitely feels like a family. Diese Gruppe fühlt sich definitiv wie eine Familie. Working 12 hour days together forces group bonding, haha, but I will miss each and every one of them when I return to the US. Arbeitszeit 12 Stunden Tag zusammen Kräfte Gruppe Kleben, haha, aber ich werde jeden einzelnen von ihnen, wenn ich zurück in die USA. I was recapping the trip to myself the other day and feeling very successful. Ich war Wiederverschließen von der Reise zu mir selbst den anderen Tag und Gefühl sehr erfolgreich. We set up and cleaned the extra classroom, which created the community center. Wir haben gereinigt und die zusätzlichen Klassenzimmer, die das Gemeindezentrum. We have selected community members to run the center (and they are all amazing volunteers). Wir haben ausgewählte Community-Mitglieder, um das Zentrum (und sie sind alle erstaunlich, freiwillige Helfer). We have brought in three computers, and 5 more are still on the way! Wir haben in drei Computern, und 5 weitere sind noch auf dem Weg! The computers have an English teaching program on it and also have the Encarta (Encyclopedia) program which has captured all the children’s attention. Die Rechner haben eine englische Lehr-Programm auf sie und haben auch die Encarta (Enzyklopädie) Programm, das alle erfasst die Kinder darauf aufmerksam. We taught in Spanish in the mornings to the elementary and middle schools, while teaching English in the afternoons at the center. Wir lehrte in Spanisch am Vormittag an die Grund-und mittleren Schulen, während die Lehrer für Englisch an den Nachmittagen in der Mitte. We established a soccer league, El Gusano Vs El Capulin (hopefully two games a week). Wir haben ein Fußball-Liga, El Gusano Vs El Capulin (hoffentlich zwei Spiele pro Woche). And the center alone fosters creativity with our art center and critical thinking with our board games and puzzles ie chess. Und das Zentrum fördert die Kreativität alleine mit unseren Kunst-Center und kritisches Denken mit unseren Brettspiele und Puzzles Das bedeutet Schach. Physical education is not a prominent activity in their school systems, so we hope that the balls and athletic equipment we brought will act as a release for the elementary school kids. Physikalische Bildung ist nicht eine herausragende Tätigkeit in ihrer Schule Systeme, so dass wir hoffen, dass die Bälle und sportliche Ausrüstung Wir haben wird als ein Release für die Grundschule Kinder. The kids and community were very accepting of all of us gringos. Die Kinder und der Gemeinschaft waren sehr die Annahme von uns allen Gringos. They treated us like kings which certainly was not necessary. Sie behandelt uns wie Könige, die sicherlich nicht notwendig war. The kids behaved very well for their respective ages and I absolutely loved teaching, working and playing with all of them. Die Kinder verhielten sich sehr gut für die jeweiligen Altersgruppen, und ich absolut geliebt Lehr-, Arbeits-und spielen mit ihnen allen. They acted up here and there, but truthfully were very manageable and endearing. Sie fungierte bis hier und da, aber wahrheitsgemäß waren sehr überschaubar und liebenswert.

Wayyyy LATE UPDATE! Wayyyy spät UPDATE!

Posted by Lauren in Uncategorized Geschrieben von Lauren in Uncategorized
June 20th, 2008 at 10:32 am 20. Juni 2008 an 10:32

So, we have all safely departed from El Gusano, but our blog is lacking some serious entries. Also, wir haben alle sicher Abfertigung von El Gusano, aber unser Blog fehlen einige ernsthafte Einträge. I’ll try to update as best I can by sharing a couple of my journal entries from while we were in Mexico. Ich werde versuchen zu aktualisieren, so gut ich kann durch den Austausch von ein paar meiner Journal-Einträge aus, während wir waren in Mexiko.

5.24.2008 5.24.2008

So, I have two host sisters. Also, ich habe zwei Host-Schwestern. One is 15 years old and finished Secundaria, but decided she didn’t want to go to high school –“There’s no need,” she said. Einer ist 15 Jahre alt und fertig Secundaria, hat aber beschlossen, sie nicht wollen, gehen Sie zu High School - "Es ist nicht erforderlich", sagte sie. Today I was talking to my other sister, who is 17, for a while about what she wants to do when she graduates from Bachillerato. Heute war ich im Gespräch mit meiner anderen Schwester, die ist 17, für eine Weile über was sie tun will, wenn sie Absolventen aus Bachillerato. She had mentioned before that she wants to enroll in CONAFE – Sie hatte schon erwähnt, dass sie will, um sich in CONAFE -- a program that would train her to become a teacher for two years and then guarantees a scholarship to attend college afterward. ein Programm, das würde ihr Zug zu einem Lehrer für zwei Jahre und dann garantiert ein Stipendium zur Teilnahme an College danach. AWESOME! As far as I know, we’ve only heard about one person from this community who went to college – it would be SWEET if she got to go, right? Soweit ich weiß, wir haben nur gehört, über eine Person aus dieser Gemeinschaft, die besuchte die Universität - es wäre SWEET, wenn sie zu gehen, oder?

Well, today her plans have changed. Nun, heute ihre Pläne haben sich geändert. She’s now planning to come to the US to “visit” some relatives live there. Sie ist nun die Planung für einen Aufenthalt in den USA zu "besuchen" einige Verwandten leben dort.

Unlike the other people in our group, I’ve really never had any kind of meaningful relationship or interaction with an immigrant living in the US besides people that I see or speak to in passing. Im Gegensatz zu den anderen Menschen in unserer Gruppe, ich habe wirklich nie hatte jede Art von sinnvollen Beziehung oder Interaktion mit einem Migrationshintergrund leben in den USA neben Menschen, die ich sehen oder sprechen Sie mit bei der Verabschiedung. I’ve heard the facts, the numbers, the economic causes and effects. Ich habe gehört, die Tatsachen, die Zahlen, die wirtschaftlichen Ursachen und Wirkungen. But, to hear my sister say that she planned to make THAT trip in such a matter of fact way was really stunning way of being introduced to a more human side of immigration—as opposed to plain facts. Aber, zu hören, meine Schwester sagen, dass sie geplant, diese Reise in einem solchen Tatsächlich Weg war wirklich atemberaubende Art eingeführt, um eine menschliche Seite der Einwanderung-im Gegensatz zu einfachen Fakten.

5.28.2008 5.28.2008

Today we went to the Bachillerato to help with a few different classes. Heute gingen wir auf die Bachillerato, um mit ein paar verschiedene Klassen. Both the Secundaria and Bachillerato are in the neighboring ranch – El Capulin. Sowohl die Secundaria und Bachillerato sind in das benachbarte Ranch - El Capulin. It’s about a 20 – 30 minute walk from El Gusano, but some of the students that attend school there come from MUCH farther away. Es geht um ein 20 bis 30 Minuten zu Fuß von El Gusano, aber einige der Schüler die Schule besuchen, dass es aus viel weiter entfernt.

In the morning, Dustin and I got there first to help with a math class – but for the most part, we spent more time figure out exactly what was going on. Am Morgen, Dustin und ich habe es zuerst mit Hilfe eines mathematischen Klasse - aber zum größten Teil, verbrachten wir mehr Zeit herauszufinden, genau das, was vor sich ging. Somehow, solving for one variable with three variable equations turned into an hour and fifteen minute long mess of numbers and criss-cross multiplying that took much longer than it should have. Irgendwie, die Lösung für eine Variable mit drei Variablen Gleichungen sich in einer Stunde und fünfzehn Minuten langen Chaos aus Zahlen und kreuz und quer multipliziert, die viel länger als es sollte.

After math, the kids had a break before their next class, and most of the girls went outside to play basketball. Nach Mathematik, die Kinder hatten eine Pause, bevor die nächste Klasse, und die meisten der Mädchen ging außerhalb zu spielen Basketball. A bit later, the rest of our group came to work with an English class. Ein wenig später, der Rest unserer Gruppe kam die Arbeit mit ein Englisch-Kurs. Since it was my first time at the high school, I was kind of nervous about working with kids so close to my own age — but I actually enjoyed it a lot more than I had expected. Da es war mein erstes Mal auf der High School war ich Art von nervös über die Arbeit mit Kindern so nahe an meinem eigenen Alter - aber ich genoss es tatsächlich viel mehr als ich erwartet hatte. I worked with two girls who were both 17, and they both reminded me of some of my friends from home so that made it a bit easier. Ich arbeitete mit zwei Mädchen, die waren beide 17, und sie beide erinnerte mich an einige von meinen Freunden von zu Hause aus, so dass es ein bisschen leichter. The teacher had asked us to work on conversational, functional English, so we spent a while talking and going over basic things like “What is your name?” “How old are you?” “Where do you live?”… Der Lehrer hatte uns die Arbeit auf Konversation, funktionelle Englisch, so verbrachten wir eine Weile sprechen und sich über grundlegende Dinge wie "Wie lautet Ihr Name?" "Wie alt sind Sie?" "Wo wohnen Sie?" ... Ultimately, we ended up talking in Spanish – about what they want to do after Bachillerato, what they want to study, where they want to live, and so on. Letztlich haben wir am Ende in spanischer Sprache sprechen - über das, was sie tun wollen nach Bachillerato, was sie studieren wollen, wo sie leben wollen, und so weiter. I told them about what I study, why I’m studying, where I live, etc. Ich erzählte ihnen über das, was ich studieren, warum Ich studiere, wo ich wohne, etc. And we had a pretty awesome exchange of experiences and ideas. Und wir hatten ein ziemlich genial Austausch von Erfahrungen und Ideen.

I think the most enlightening part of this trip to the Bachillerato, though, happened when we started talking with some of the other girls that had been working with Josh. Ich denke, der die meisten erleuchtende Teil dieser Reise in die Bachillerato, aber passiert, wenn wir im Gespräch mit einigen der anderen Mädchen, dass hatte mit Josh. We talked about immigration and its effects on the communities there, and more specifically, on their families, because every student there has some relative who lives in or has lived and worked in the US. Wir haben darüber gesprochen, Einwanderung und ihre Auswirkungen auf die Gemeinden gibt, und insbesondere, auf ihre Familien, denn jeder Schüler hat es einige relative lebt in oder lebt und arbeitet in den USA. So, this is when I was reminded of why I was nervous about working with teenagers: Also, das ist, wenn ich daran erinnert, war der Grund, warum ich war nervös über die Arbeit mit Jugendlichen: they ask some pretty challenging questions. Sie fragen einige ziemlich herausfordernde Fragen. One girl whose relative had lived in the US said she had been told that black people in the US hate Mexicans. Ein Mädchen, deren relative gelebt hatte in den USA sagte, sie sei gesagt, dass schwarze Menschen in den USA hassen Mexikaner. “Why don’t they like Mexicans?” she asked. "Warum tun sie nicht wie Mexikaner?" Fragte sie. Well, that’sa hard enough question to address in English – but I tried to do it justice with a response in Spanish, stumbling over my words but explaining that when two groups of people share a common socioeconomic status and are sometimes competing the same jobs, some ill feelings might arise. Nun, das ist schwer genug Frage an Adresse in englischer Sprache - aber ich versuchte, es zu tun mit Gerechtigkeit eine Antwort auf Spanisch, Stolpern über meine Worte, sondern erklärt, dass, wenn zwei Gruppen von Menschen eine gemeinsame sozioökonomische Status und sind manchmal konkurrierenden den gleichen Arbeitsplätzen , Einige krank Gefühle entstehen könnten. At the same time, I tried to make it clear that what she explained was a generalization, and there are a lot of misunderstandings and misinterpretations concerning the immigrant population in the US – but, Black people don’t hate Mexicans. Gleichzeitig habe ich versucht, deutlich zu machen, dass das, was sie erklärt, war eine Verallgemeinerung, und es gibt viele Missverständnisse und Fehlinterpretationen in Bezug auf die Zahl der Einwanderer in den USA - aber, Black Menschen nicht hassen Mexikaner.

More to come! Mehr zu kommen! Gotta read through the rest of my super awesome journal and find some more stuff to put up. Gotta lesen Sie durch den Rest meines super genial Zeitschrift und ein paar Sachen mehr, um bis.

El Gusano!!! El Gusano!

Posted by Tati in Uncategorized Geschrieben von Tati in Uncategorized
May 16th, 2008 at 3:41 pm 16. Mai 2008 bei 3:41 pm

We arrived in El Gusano on Wednesday morning following a 5:30 AM wake-up call.  The team agrees that the community is very beautiful–we can’t upload pictures right now, you’ll have to wait.  El Gusano is next to a mountain range and is much greener than a community we had visited previously.  The weather is warm and breezy in the morning, but it gets horribly sunny and hot after 10 AM. Wir kamen in El Gusano am Mittwoch Vormittag im Anschluss an eine 5:30 wake-up call ". Das Team stimmt, dass die Gemeinschaft ist sehr schön-wir können nicht Laden von Bildern im Moment zu können, müssen Sie warten. El Gusano ist neben einer Bergkette und ist viel grüner, als eine Gemeinschaft hatten wir vorher besucht. Das Wetter ist warm und windig am Morgen, aber es wird schrecklich sonnig und heiß nach 10 Uhr.

On our first day we took all of our materials to the school.  We took over the furthest empty classroom, which has big windows and is full of natural light.  After cleaning up and rearranging bookshelves, desks, and chairs, we managed to make a reading corner and put all of our new books on the shelves.  We also set up an arts corner with all of our new supplies, like pipe cleaners, glitter, construction paper, balloons, and much, much more, all for our projects.  We prepared a book of lesson plans over the course of the last semester that we have been referring to for ideas for things to do with the kids. Auf unserem ersten Tag haben wir alle unsere Materialien für die Schule. Wir haben über die am weitesten leeren Klassenzimmer, das hat große Fenster und ist voll von natürlichem Licht. Nach der Reinigung und Neuordnung Bücherregale, Schreibtische und Stühle, haben wir es geschafft, eine Lese-Ecke und setzen alle unsere neuen Bücher in den Regalen. Wir haben auch die Einrichtung einer Kunst-Corner mit allen unseren neuen Lieferungen, wie Rohr-Reiniger, Glitter-, Bau-Papier, Luftballons, und vieles, vieles mehr, alles für unsere Projekte. Wir bereit ein Buch der Lehre Plänen im Laufe des letzten Semesters, dass wir wurden auf für Ideen für Dinge zu tun mit den Kindern.

The students are really well-behaved, and are really excited about the new equipment we brought.  They love the new soccer balls and basketballs, and this morning we got to teach a gym class. Die Schülerinnen und Schüler sind wirklich gut verhalten, und sind wirklich begeistert über die neue Ausrüstung wir gebracht. Sie lieben den neuen Fußbällen und Basketbälle, und heute morgen haben wir zu lehren, ein Fitness-Studio-Klasse.

All of our host families have been extremely receptive and are preparing far more food than we could ever eat.  Almost all of us have our own houses. Alle unsere Gastfamilien sind sehr empfänglich und bereiten sich weit mehr Lebensmittel, als wir jemals essen. Fast alle von uns haben unsere eigenen Häuser.

This morning Adriana, FCB director, arrived with a group of local government officials, including the representative of the whole municipio, so that they could see the conditions of the school and the new community center.  Several government ministries (Education, Development) are getting involved, so we discussed all of the improvements that could be made to the new community center, such as installing new roofing, lighting, and painting the walls.  FCB just purchased three new computers for the center, and we will be working closely with a community member who is a college graduate and will be in charge of computer training after our project is over. An diesem Morgen Adriana, FCB Direktor, kam mit einer Gruppe von lokalen Regierungsbeamten, einschließlich der Vertreter der gesamten Municipio, so dass sie sehen konnte, die Bedingungen für die Schule und das neue Gemeindezentrum. Mehrere Ministerien (Bildung, Entwicklung) werden immer beteiligt, so dass wir diskutiert alle Verbesserungen, die sich auf die neue Community-Center, wie das Installieren neuer Überdachung, Beleuchtung und Gemälde die Wände. FCB nur gekauft drei neue Computer für das Zentrum, und wir werden in enger Zusammenarbeit mit einem Community Mitglied, das einen College-Absolvent und wird in der Computer-Ausbildung nach unserem Projekt ist zu Ende.

I have to run to lunch, but we will try to update you again soon! Ich habe, um zu Mittag, aber wir werden versuchen zu aktualisieren Sie bald wieder!

First days in Mexico Erster Tag in Mexiko

Posted by Erin in Uncategorized Geschrieben von Erin in Uncategorized
May 14th, 2008 at 2:22 am 14. Mai 2008 auf 2.22

We made it! Wir haben es!

We’re being fed properly, nobody is sick yet, and we are still getting along. Wir sind richtig gefüttert, niemand ist noch krank, und wir sind noch immer zusammen. Check out the videos and photos to see what we’ve been up to: Schaut euch die Videos und Fotos, um zu sehen, was wir schon seit bis zu:

The Sun Pyramid - Teotihuacan, Mexico Die Sonne Pyramide - Teotihuacan, Mexiko

Descending the Sun Pyramid Absteigend der Sonne Pyramide

The Sun Pyramid as seen from the Moon Pyramid. The Sun Pyramide aus gesehen, wie der Mond-Pyramide.

Diana Leal, a state government worker, came to talk to us about migration and development in Guanajuato. Diana Leal, ein Staatsregierung Arbeitnehmer, kam, mit uns zu reden über Migration und Entwicklung in Guanajuato.

A photo with everyone who happened to be in the Fundacion Comunitaria del Bajio (FCB) office in Irapuato, Mexico on Tuesday afternoon. Ein Foto mit allen, die zufällig in der Fundacion Comunitaria del Bajio (FCB) in Irapuato, Mexiko am Dienstag Nachmittag. The office is in Adriana Cortes’ house, which is absolutely beautiful. Das Büro ist in Adriana Cortes "Haus, das ist absolut schön.

NI Mexico ‘08!!! NI Mexiko'08!

Posted by Tati in Uncategorized Geschrieben von Tati in Uncategorized
May 8th, 2008 at 9:38 pm 8. Mai 2008 bei 9:38 pm

We are a team of seven undergraduates from the University of North Carolina-Chapel Hill, and we’ll be working in El Gusano, Guanajuato, Mexico for four weeks this summer. Wir sind ein Team von sieben Studenten von der University of North Carolina-Chapel Hill, und wir arbeiten in El Gusano, Guanajuato, Mexiko für vier Wochen in diesem Sommer. Project dates are May 10 to June 7, and we are getting very excited to be leaving on Saturday. Projekt-Termine sind der 10. Mai bis 7. Juni, und wir sind immer sehr aufgeregt zu sein fahre am Samstag.

Our team has been working hard throughout the semester, writing lesson plans and getting donations in the form of books, jerseys, and computers. Unser Team hat hart gearbeitet während des gesamten Semesters, schriftlich Lektion Pläne und bekommen Spenden in Form von Büchern, Trikots, und Computer.

Our partner organization in Mexico is Fundacion Comunitaria del Bajio, which works to connect universities, NGOs and communities to work on development projects that capitalize on communities’ strengths to improve quality of life and initiate income-generating activities. Unsere Partnerorganisation in Mexiko ist Comunitaria Fundacion del Bajio, die Werke, um eine Verbindung Universitäten, NRO und Gemeinden die Arbeit an Entwicklungsprojekten, dass Kapital auf Gemeinden "Stärken zur Verbesserung der Qualität des Lebens und der Einleitung Einkommen schaffende Aktivitäten. They have been an incredible force behind the project and have worked tirelessly to help it evolve into something sustainable and positive for all members of the community. Sie haben eine unglaubliche Kraft hinter dem Projekt und haben unermüdlich gearbeitet, um es sich zu etwas nachhaltigen und für alle Mitglieder der Gemeinschaft.

As we continue to post over the course of the next month, please feel free to share your thoughts with us. Wie wir weiterhin nach im Laufe des nächsten Monats, wenden Sie sich bitte an teilen Sie Ihre Meinung mit uns. We would love to hear from you! Wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören!

Nourish International Home"));